Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

रुद्राक्ष-माहात्म्य

Rudrākṣa Māhātmya — The Greatness of Rudraksha

दशवक्त्रो महेशानि स्वयं देवो जनार्दनः । धारणात्तस्य देवेशि सर्वान्कामानवाप्नुयात्

daśavaktro maheśāni svayaṃ devo janārdanaḥ | dhāraṇāttasya deveśi sarvānkāmānavāpnuyāt

ഹേ മഹേശാനി, സ്വയം ജനാർദനദേവൻ ദശവക്ത്രനാണ്. ഹേ ദേവേശി, അതിനെ ധരിച്ചാൽ മനുഷ്യൻ എല്ലാ ആഗ്രഹങ്ങളും പ്രാപിക്കും.

दशवक्त्रःthe ten-faced (one)
दशवक्त्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक) + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास
महेशानिO Maheśānī
महेशानि:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमहेशानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक/स्वतन्त्रार्थक (reflexive/emphatic adverb)
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जनार्दनःJanārdana (Viṣṇu)
जनार्दनः:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; देवस्य विशेषण-रूपेण अपि
धारणात्from wearing
धारणात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootधारण (प्रातिपदिक; √धृ धातु-जन्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; कारणार्थे
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
देवेशिO Deveśī
देवेशि:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootदेवेशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण
कामान्desires
कामान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अवाप्नुयात्would obtain
अवाप्नुयात्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअव + √आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: अव-

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: janārdana (as ten-faced)

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati
V
Vishnu

FAQs

It teaches that disciplined devotional “dhāraṇā” (holding/wearing/steadily maintaining a sacred form or emblem in practice) supports both worldly aims and spiritual progress when done with reverence toward the divine.

The verse emphasizes an embodied, Saguna mode of devotion—using a tangible support for remembrance (dharana). In the Shiva Purana, such supports culminate in steadier contemplation and worship of Shiva, often centered on the Linga as the primary sacred focus.

It points to “dhāraṇā”—keeping a sacred emblem/form with faith (such as a worship-support used in Shaiva practice) and sustaining remembrance alongside regular Shiva-upasana, typically reinforced by mantra-japa and disciplined devotion.