Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

रुद्राक्ष-माहात्म्य

Rudrākṣa Māhātmya — The Greatness of Rudraksha

ये त्रिपुण्ड्रधरा लोके जटाधारिण एव ये । ये रुद्रा क्षधरास्ते वै यमलोकं प्रयांति न

ye tripuṇḍradharā loke jaṭādhāriṇa eva ye | ye rudrā kṣadharāste vai yamalokaṃ prayāṃti na

ഈ ലോകത്ത് ത്രിപുണ്ഡ്രം ധരിക്കുന്നവർ, ജടാധാരികൾ, രുദ്രാക്ഷം ധരിക്കുന്നവർ—അത്തരം ഭക്തർ സത്യമായും യമലോകത്തിലേക്ക് പോകുകയില്ല.

येthose who
ये:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
त्रिपुण्ड्रधराःwearers of the tripuṇḍra
त्रिपुण्ड्रधराः:
कर्ता (Appositional subject)
TypeNoun
Rootत्रिपुण्ड्र + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—उपपद-तत्पुरुष (त्रिपुण्ड्रं धरन्ति)
लोकेin the world
लोके:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
जटाधारिणःwearers of matted hair
जटाधारिणः:
कर्ता (Appositional subject)
TypeNoun
Rootजटा + धारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—उपपद-तत्पुरुष (जटां धारयन्ति)
एवindeed
एव:
निपात
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphasis)
येwho
ये:
कर्ता
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
येthose who
ये:
कर्ता
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
रुद्राक्षधराःwearers of rudrākṣa
रुद्राक्षधराः:
कर्ता
TypeNoun
Rootरुद्राक्ष + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष (रुद्राक्षान् धरन्ति)
तेthey
ते:
कर्ता (Correlative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
निपात
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (indeed)
यमलोकम्Yama’s world
यमलोकम्:
कर्म (Goal as object)
TypeNoun
Rootयम + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (यमस्य लोकः)
प्रयान्तिgo
प्रयान्ति:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
not
:
निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: General promise of protection from Yama’s realm for bearers of Śaiva insignia; not a local sthala narrative.

Significance: Assures ‘Yama-bhaya-nivṛtti’ (freedom from fear of death/judgment) through Śaiva identity markers allied to devotion.

Role: liberating

S
Shiva
Y
Yama
R
Rudra

FAQs

It declares that visible Shaiva disciplines—Tripuṇḍra (bhasma), jaṭā, and Rudrākṣa—are not mere ornaments but signs of surrendered devotion to Pati (Shiva); such devotion loosens bondage (pāśa) and therefore removes fear of Yama’s jurisdiction.

Tripuṇḍra and Rudrākṣa are classical supports of Saguna Shiva worship, aligning the body and mind with Shiva’s forms and vows; they serve as constant remembrance while performing Linga-pūjā and japa of Shaiva mantras.

Wear Rudrākṣa, apply Tripuṇḍra with sacred ash, and maintain steady Shiva-smaraṇa (remembrance)—especially alongside mantra-japa such as the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya.”