Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

रुद्राक्ष-माहात्म्य

Rudrākṣa Māhātmya — The Greatness of Rudraksha

यथा यथा लघुः स्याद्वै तथाधिकफलप्रदम् । एकैकतः फलं प्रोक्तं दशांशैरधिकं बुधैः

yathā yathā laghuḥ syādvai tathādhikaphalapradam | ekaikataḥ phalaṃ proktaṃ daśāṃśairadhikaṃ budhaiḥ

നിശ്ചയമായി, ആചരണമെത്ര ലഘുവായാലോ അത്ര അധിക ശ്രേഷ്ഠഫലം നൽകുന്നു. ജ്ഞാനികൾ പറയുന്നു—ഒന്നൊന്നായി ഓരോന്നിന്റെയും ഫലം പത്തിലൊന്ന് അധികമായി വർധിക്കുന്നു।

यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formसम्बन्ध/उपमान-अव्यय (correlative adverb: as)
यथाas (more and more)
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formपुनरुक्त-अव्यय (repetition for emphasis)
लघुःsmall/light
लघुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootलघु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; विशेषणम्
स्यात्may be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
तथाso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (correlative: so)
अधिक-फल-प्रदम्giving greater fruit
अधिक-फल-प्रदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—अधिकं फलं प्रददाति इति (उपपद-तत्पुरुष)
एक-एकतःone by one
एक-एकतः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएक (प्रातिपदिक) + एक (प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverb) अर्थे—'one by one/individually'
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
प्रोक्तम्declared/said
प्रोक्तम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘said/declared’
दश-अंशैःby ten parts (i.e., by tenfold portions)
दश-अंशैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन; समासः—दशानाम् अंशानाम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
अधिकम्greater
अधिकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (to phalam)
बुधैःby the wise (people)
बुधैः:
Kartr (कर्ता/agent in passive)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: General teaching: accessibility of Śiva’s path—lighter, simpler observances can yield greater fruit when performed with steadiness and right intention, reflecting grace rather than mere ritual burden.

S
Shiva

FAQs

It teaches that in Shiva-bhakti, inner sincerity and uncomplicated devotion can yield greater spiritual merit than elaborate display, and that the Purana recognizes graded results as one refines practice.

Linga worship emphasizes accessible, daily devotion—offering water, bilva, mantra, and reverence. The verse supports the Shaiva view that Saguna worship, when done simply with faith, powerfully conduces toward Shiva’s grace.

Adopt a consistent, simple Shiva-sadhana—such as japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya") with a basic Linga offering—trusting that steady simplicity, done with devotion, yields increasing fruit.