Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Pārthiva-Śiva-liṅga-māhātmya

The Excellence of the Earthen Śiva Liṅga

यथा नदीषु सर्वासु ज्येष्ठा श्रेष्ठा सुरापगा । तथा सर्वेषु लिंगेषु पार्थिवं श्रेष्ठमुच्यते

yathā nadīṣu sarvāsu jyeṣṭhā śreṣṭhā surāpagā | tathā sarveṣu liṃgeṣu pārthivaṃ śreṣṭhamucyate

എല്ലാ നദികളിലും സുരാപഗാ—ദിവ്യ ഗംഗ—ജ്യേഷ്ഠയും ശ്രേഷ്ഠയും എന്നു കരുതപ്പെടുന്നതുപോലെ, എല്ലാ ലിംഗങ്ങളിലും പാർത്ഥിവ (മണ്ണിൽ നിർമ്മിത) ലിംഗം ശ്രേഷ്ഠമെന്നു പ്രസ്താവിക്കുന്നു।

यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Correlative)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formसम्बन्ध/उपमानसूचक अव्यय (comparative particle: as)
नदीषुamong rivers
नदीषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural)
सर्वासुin all
सर्वासु:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location; qualifying)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifier of नदीषु)
ज्येष्ठाeldest; foremost
ज्येष्ठा:
Karta (कर्ता/Subject; nominal)
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण
श्रेष्ठाbest
श्रेष्ठा:
Karta (कर्ता/Subject; nominal)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण
सुरापगाSurāpagā (Gaṅgā)
सुरापगा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुरा + अपगा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (surāṇām apagā = river of the gods)
तथाso; likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Correlative)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसम्बन्ध/अन्वयसूचक अव्यय (correlative: so/likewise)
सर्वेषुamong all
सर्वेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location; qualifying)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifier of लिंगेषु)
लिंगेषुamong liṅgas
लिंगेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural)
पार्थिवम्the earthen (liṅga)
पार्थिवम्:
Karta (कर्ता/Subject; nominal)
TypeAdjective
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण/संज्ञा (earth-made; earthen liṅga)
श्रेष्ठम्best
श्रेष्ठम्:
Kriyā (क्रिया; predicate complement)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विधेय-विशेषण (predicate adjective)
उच्यतेis said
उच्यते:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: The verse uses Gaṅgā as the paradigmatic ‘best among rivers’ to analogize the ‘best among liṅgas’ as the clay/earthen liṅga; it is not narrating a specific Jyotirliṅga origin, but evokes Gaṅgā’s purifying descent as a template for ritual efficacy.

Significance: Affirms that accessible, self-made worship (pārthiva-liṅga) can yield high merit; emphasizes bhakti and ritual intentionality over material opulence.

S
Shiva
G
Ganga

FAQs

The verse elevates Pārthiva Liṅga worship as a supremely accessible Saguna practice: by shaping a simple earthen emblem with devotion, the devotee approaches Pati (Śiva) directly, loosening pāśa (bondage) and purifying the paśu (individual soul) toward grace and liberation.

It explicitly compares grades of sacred supports (like rivers) and declares the earthen Liṅga foremost—highlighting that Saguna worship through a consecrated symbol, performed with bhakti and mantra, is an authoritative means to commune with Śiva’s presence.

Perform Pārthiva Liṅga pūjā: make a small clay/earth liṅga, offer water (ideally Gaṅgā-jala if available), bilva leaves, and repeat the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with steady attention; conclude with respectful visarjana (immersion/returning the earth).