Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

Praṇava-Māhātmya and the Twofold Mantra (Sūkṣma–Sthūla) in Śaiva Sādhanā

पुनश्च शतलक्षेण ब्रह्मणः पदमाप्नुयात् । पुनश्च शतलक्षेण विष्णोः पदमवाप्नुयात्

punaśca śatalakṣeṇa brahmaṇaḥ padamāpnuyāt | punaśca śatalakṣeṇa viṣṇoḥ padamavāpnuyāt

വീണ്ടും അതേ সাধന ഒരു ലക്ഷം പ്രാവശ്യം ചെയ്താൽ ബ്രഹ്മപദം ലഭിക്കുന്നു. പിന്നെയും ഒരു ലക്ഷം പ്രാവശ്യം ചെയ്താൽ വിഷ്ണുപദം ലഭിക്കുന്നു.

पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-अव्यय (adverb: again)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शतलक्षेणby (the measure of) a hundred lakhs
शतलक्षेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशत + लक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; द्विगु-समास: शतानि लक्षाणि (100 lakhs) → शतलक्ष (instrumental of measure)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
पदम्state/abode/position
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
आप्नुयात्may attain
आप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-अव्यय (adverb: again)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शतलक्षेणby a hundred lakhs
शतलक्षेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशत + लक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; द्विगु-समास
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
पदम्state/abode/position
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अवाप्नुयात्may obtain
अवाप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Type: panchakshara

B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

It presents a graded view of spiritual attainments: sustained sādhana yields exalted divine stations (Brahmā’s and Viṣṇu’s), implying that disciplined practice can elevate the soul step-by-step toward higher realization, ultimately oriented toward Śiva as the supreme goal in Shaiva Siddhānta.

In the Vidyeśvara/Viśveśvara context, such “counts” commonly indicate japa and worship performed with devotion to Saguna Śiva (often through Liṅga-pūjā and mantra). The verse underscores that even when results resemble Brahmā- or Viṣṇu-level attainments, the sādhana is grounded in Śaiva discipline that culminates beyond intermediary cosmic offices.

A quantified japa-based practice is implied—repetition measured in large counts (e.g., 100,000), typically done with mantra (such as the Pañcākṣarī), supported by Śaiva observances like purity, concentration, and regular worship.