Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

नन्दिकेश्वरावताराभिषेकविवाहवर्णनम्

Nandikeśvara: Incarnation, Consecration, and Marriage—Description

लब्धं शशिप्रभं छत्रं तया तत्र विभूषितम् । चामरैश्चामरासक्तहस्ताग्रैः स्त्रीगणैर्युतम्

labdhaṃ śaśiprabhaṃ chatraṃ tayā tatra vibhūṣitam | cāmaraiścāmarāsaktahastāgraiḥ strīgaṇairyutam

അവിടെ അവൾ ചന്ദ്രപ്രഭപോലെ ദീപ്തമായ ലഭിച്ച ഛത്രം ധരിച്ചു അലങ്കൃതയായി; ചാമരങ്ങൾ പിടിച്ച സ്ത്രീസമൂഹങ്ങൾ അവളെ ചുറ്റി സേവയിൽ നിലകൊണ്ടു।

लब्धम्obtained
लब्धम्:
Karma (कर्म/predicate complement)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
शशिप्रभम्moon-bright
शशिप्रभम्:
Karma (कर्म/qualifier of object)
TypeAdjective
Rootशशि + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
छत्रम्parasol
छत्रम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootछत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तयाby her
तया:
Karana (करण/instrument/agent in passive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
विभूषितम्adorned
विभूषितम्:
Karma (कर्म/predicate complement of छत्रम्)
TypeVerb
Rootवि + भूष् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
चामरैःwith yak-tail fans
चामरैः:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootचामर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
चामरासक्तहस्ताग्रैःwith hands held to the fans (hands attached to the fans)
चामरासक्तहस्ताग्रैः:
Karana (करण/instrumental associates)
TypeAdjective
Rootचामर + आसक्त + हस्त + अग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (qualifying स्त्रीगणैः)
स्त्रीगणैःby groups of women
स्त्रीगणैः:
Karana (करण/attendant agents)
TypeNoun
Rootस्त्री + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
युतम्accompanied/attended
युतम्:
Karma (कर्म/predicate complement of छत्रम्)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘युक्त’ sense

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

S
Shiva

FAQs

It portrays the outward signs of reverence—parasol and cāmaras—as symbols of inner bhakti, reminding the devotee that honoring the divine presence with humility supports grace and spiritual upliftment under Shiva’s lordship.

Such ceremonial service reflects Saguna-bhakti—devotion to Shiva manifest with attributes—where offerings and respectful attendance train the mind toward steadiness and purity, which in turn supports deeper contemplation of Shiva beyond form.

It suggests sevā (devotional service) as practice—offering respectful upacāras (honors) while mentally repeating the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating attentive, ego-free worship.