Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

नन्दिकेश्वरावताराभिषेकविवाहवर्णनम्

Nandikeśvara: Incarnation, Consecration, and Marriage—Description

रुद्रजाप्यमकार्षं वै परमध्यानमास्थितः । सरितश्चोत्तरे पुण्ये ह्येकचित्तः समाहितः

rudrajāpyamakārṣaṃ vai paramadhyānamāsthitaḥ | saritaścottare puṇye hyekacittaḥ samāhitaḥ

അവൻ രുദ്രമന്ത്രജപം ചെയ്തു പരമധ്യാനത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു. നദിയുടെ പുണ്യമായ ഉത്തരതീരത്ത് ഏകാഗ്രചിത്തനായി സമാധിയിൽ സ്ഥിരമായി നിലകൊണ്ടു।

रुद्र-जाप्यम्Rudra-mantra recitation (japa)
रुद्र-जाप्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + जाप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
अकार्षम्I performed
अकार्षम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद; ‘I did/performed’
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
परम-ध्यानम्supreme meditation
परम-ध्यानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
आस्थितःhaving undertaken
आस्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त (past participle/कृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘having resorted to/engaged in’
सरितःof the river
सरितः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
उत्तरेin the northern (bank/region)
उत्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (to ‘पुण्ये’)
पुण्येin the sacred place
पुण्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
हिindeed/for
हि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; causal/emphatic)
एक-चित्तःsingle-minded
एक-चित्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + चित्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (to implied subject)
समाहितःcomposed, concentrated
समाहितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-आ-धा (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘collected/absorbed’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī/Viśvanātha is celebrated as the supreme kṣetra for japa and dhyāna where Śiva grants taraka-upadeśa; the verse’s emphasis on Rudra-japa and samādhi resonates with that salvific kṣetra-idea.

Significance: Japa and dhyāna leading to one-pointedness; seeking Śiva’s grace for liberation and fearlessness.

Type: rudram

S
Shiva

FAQs

It presents mantra-japa of Rudra as the doorway to paramadhyāna—where the mind becomes one-pointed and settles into samādhi, aligning the soul (paśu) toward Shiva (Pati) for liberation.

Rudra-japa is a Saguna practice (devotional focus on Shiva with name and mantra) that matures into inward absorption; such worship commonly begins with external supports (like Linga-pūjā) and culminates in steady inner dhyāna.

Regular Rudra-mantra japa followed by silent meditation (dhyāna), preferably in a pure place like a sacred riverbank, cultivating ekāgratā (one-pointedness) and deep composure (samāhita).