Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

साधुवेषद्विजाह्वयावतारकथनम् | Account of the ‘Sādhu-veṣa’ Brahmin-Named Incarnation

Prelude

अवोचत्तान्विधिः श्रुत्वा तद्वचः सुविचिंत्य वै । नाहं करिष्ये तन्निंदां दुःखदां कहरां सदा

avocattānvidhiḥ śrutvā tadvacaḥ suviciṃtya vai | nāhaṃ kariṣye tanniṃdāṃ duḥkhadāṃ kaharāṃ sadā

അവരുടെ വാക്കുകൾ കേട്ട് വിധി (ബ്രഹ്മാവ്) ഗാഢമായി ആലോചിച്ച് പറഞ്ഞു—“എപ്പോഴും ദുഃഖം നൽകുകയും നാശം വരുത്തുകയും ചെയ്യുന്ന ആ നിന്ദ ഞാൻ ഒരിക്കലും ചെയ്യുകയില്ല।”

अवोचत्said/spoke
अवोचत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलङ् (Imperfect); प्रथमपुरुष एकवचन (3rd sg.); परस्मैपद
तान्to them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन (Acc. pl.)
विधिःBrahmā (Vidhi)
विधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having heard’
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)
वचःspeech/words
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)
सुविचिन्त्यhaving thought well
सुविचिन्त्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसु + वि + चिन्त् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having well considered’
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चय/उपपादक-अव्यय (emphatic particle)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
करिष्येwill do
करिष्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future); उत्तमपुरुष एकवचन (1st sg.); आत्मनेपद
तत्that
तत्:
Karma (कर्म-विशेषण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)
निन्दाम्blame/censure
निन्दाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)
दुःखदाम्sorrow-giving
दुःखदाम्:
Karma-predicative (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + दा (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.); विशेषण (निन्दाम्); उपपद-तत्पुरुष/कृदन्त ‘दुःखं ददाति’ (giving sorrow)
कहराम्harsh/terrible (reading uncertain)
कहराम्:
Karma-predicative (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकहरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.); विशेषण (निन्दाम्)
सदाalways
सदा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Brahma (Vidhi)

Tattva Level: pashu

B
Brahma

FAQs

It teaches that “nindā” (slander/censure) is intrinsically duḥkha-dā (sorrow-producing) and spiritually destructive; restraint of speech and purified intention support dharma and bhakti, aligning the devotee toward Shiva’s grace rather than karmic bondage.

Linga/Saguna Shiva worship emphasizes inner and outer purity—truthful, non-harming speech is part of that purity. Avoiding nindā protects devotion from ego-driven negativity that obscures reverence for Shiva and the sanctity of worship.

A practical takeaway is “vāṅ-niyama” (discipline of speech): before japa of Om Namaḥ Śivāya, consciously renounce harsh or slanderous speech, then perform mantra-japa with a calm, non-injuring mind.