Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Vaiśyanātha-avatāra-kathā

The Account of Śiva’s Manifestation as Vaiśyanātha

इदं चरित्रं परमं पवित्रं सतां च सर्वप्रदमाशु दिव्यम् । शिवावतारस्य विशाम्पतेर्महानन्दामहासौख्यकरं विचित्रम्

idaṃ caritraṃ paramaṃ pavitraṃ satāṃ ca sarvapradamāśu divyam | śivāvatārasya viśāmpatermahānandāmahāsaukhyakaraṃ vicitram

ഈ ചരിതം പരമപവിത്രവും ദിവ്യവും ആകുന്നു; സത്പുരുഷന്മാർക്ക് शीഘ്രം എല്ലാ അനുഗ്രഹങ്ങളും നൽകുന്നു. ഹേ നരപതേ! ശിവാവതാരത്തിന്റെ ഈ വിസ്മയകഥ മഹാനന്ദവും പരമ ആത്മസുഖവും നൽകുന്നു.

इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
चरित्रम्account, story, conduct
चरित्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootचरित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
पवित्रम्pure, holy
पवित्रम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
सताम्of the good (saints)
सताम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध/Possessive)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सर्वप्रदम्bestowing everything
सर्वप्रदम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः: सर्वं (फलम्) प्रददाति इति
आशुquickly
आशु:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formशीघ्रार्थक-अव्यय (adverb: quickly)
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
शिवावतारस्यof Śiva’s incarnation
शिवावतारस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध/Possessive)
TypeNoun
Rootशिव + अवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुषः: शिवस्य अवतारः
विशाम्of the people
विशाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘विश्’ = प्रजा/जनाः (people)
पतेःof the lord
पतेः:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
महानन्दामहासौख्यकरम्producing great bliss and great happiness
महानन्दामहासौख्यकरम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहानन्द + महा + सौख्य + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः: महानन्दं च महासौख्यं च करोति इति
विचित्रम्wonderful, remarkable
विचित्रम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Jyotirlinga: Vaidyanātha

Sthala Purana: As a phala-śruti for the avatāra-carita, it presents the narrative itself as purifying and boon-bestowing; in Vaidyanātha kṣetra traditions, hearing/reciting the māhātmya is held to remove ‘bhava-roga’ and confer auspicious attainments.

Significance: Śravaṇa-kīrtana of the kṣetra/avatāra narrative is treated as a sādhana: it purifies, grants desired boons, and supports the devotee’s movement toward mokṣa and enduring ānanda.

Type: stotra

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

The verse praises śravaṇa (devout listening) of Śiva’s avatāra-caritra as a direct purifier of the mind and a swift giver of auspicious attainments, culminating in inner bliss through Śiva’s grace (anugraha).

By glorifying Śiva’s avatāra narrative, it supports Saguna-upāsanā—approaching the transcendent Pati through his manifest forms and deeds—strengthening devotion that naturally matures into reverence for the Liṅga as Śiva’s abiding presence.

The implied practice is regular recitation and listening of Śiva-kathā with devotion; it may be paired with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to internalize the purifying and bliss-bestowing effect described.