Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

पिप्पलाद-मुनिना पद्मा-विवाहः

Pippalāda’s Marriage to Padmā and the Establishment of Dharma

पिप्पलादस्य चरितं पद्माचरितसंयुतम् । यः पठेच्छृणुयाद्वापि सुभक्त्या भुवि मानवः

pippalādasya caritaṃ padmācaritasaṃyutam | yaḥ paṭhecchṛṇuyādvāpi subhaktyā bhuvi mānavaḥ

പദ്മചരിതത്തോടുകൂടിയ പിപ്പലാദന്റെ ഈ പുണ്യചരിത്രം—ഭൂമിയിൽ ആരെങ്കിലും ശുദ്ധഭക്തിയോടെ വായിക്കുകയോ കേൾക്കുകയോ ചെയ്താൽ, അവൻ പുണ്യഫലം പ്രാപിക്കുന്നു.

पिप्पलादस्यof Pippalāda
पिप्पलादस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootपिप्पलाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
चरितम्the story; deeds
चरितम्:
Karma (कर्म/Object; of implied reading/hearing)
TypeNoun
Rootचरित (चर् धातु; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (as noun: ‘deed/story’)
पद्माचरितसंयुतम्connected with Padmā’s conduct/story
पद्माचरितसंयुतम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपद्म + आचरित + संयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; ‘चरितम्’ इति विशेषणम्; समासः ‘पद्मेन आचरितेन संयुतम्’ (तृतीया-तत्पुरुष/बहुपद)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
पठेत्should read
पठेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
वाor
वा:
Nipata (निपात/Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle)
अपिalso; even
अपि:
Nipata (निपात/Addition)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
सुभक्त्याwith good devotion
सुभक्त्या:
Karana (करण/Instrument-means)
TypeNoun
Rootसुभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारयः ‘सु + भक्ति’ = उत्तमा भक्ति
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक; ‘भू’ = पृथ्वी)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
मानवःa man; human
मानवः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; ‘यः’ इत्यस्य विशेष्य/अप्पोजिशन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: The verse praises śravaṇa/pāṭha of Pippalāda’s carita (with Padma narrative) as a meritorious act; it is a kathā-śravaṇa upāya rather than a site-specific liṅga origin.

Significance: Listening/reciting Purāṇic Śiva-kathā is treated as a portable tīrtha: it purifies, accrues puṇya, and softens karmic bondage, preparing the soul for Śiva’s grace.

Type: stotra

P
Pippalada
P
Padma

FAQs

It is a phala-śruti teaching that devotion (bhakti) makes śravaṇa (hearing) and pāṭha (recitation) spiritually potent, turning the Shiva Purana narrative into a means of purification and grace.

By praising devotional hearing/recitation of Shiva-linked narratives, it supports Saguna Shiva practice—approaching the Lord through names, forms, and līlā-kathā that steady the mind and awaken devotion.

Regular śravaṇa or pāṭha of Shiva Purana kathā with sincere bhakti—especially on auspicious days like Mahashivratri—serves as a practical devotional discipline alongside mantra-japa and simple worship.