Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

दुर्वाससः तपः-प्रभावः तथा देवाः ब्रह्म-विष्ण्वोः शरणागमनम् | Durvāsā’s Tapas and the Devas’ Appeal to Brahmā and Viṣṇu

बहूनुद्धारयामास सूपदेशं विबोध्य च । ज्ञानं दत्त्वा विशेषेण बहून्मुक्तांश्चकार सः

bahūnuddhārayāmāsa sūpadeśaṃ vibodhya ca | jñānaṃ dattvā viśeṣeṇa bahūnmuktāṃścakāra saḥ

അവൻ ഉത്തമ ഉപദേശത്താൽ അനേകരെ ബോധിപ്പിച്ച് ഉയർത്തി; പ്രത്യേകമായി ജ്ഞാനം നൽകി പലരെയും മോക്ഷപ്രാപ്തരാക്കി।

बहून्many (people)
बहून्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्म (many people)
उद्धारयामासrescued/raised up
उद्धारयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + धृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense ‘caused to be lifted/rescued’ (उद्धारयति)
सु-उपदेशम्good instruction
सु-उपदेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + उपदेश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (सु उपदेशः = good instruction)
विबोध्यhaving enlightened
विबोध्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि + बुध् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having enlightened/caused to understand’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having given’
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (instrumental used adverbially): ‘especially’
बहून्many (people)
बहून्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्म
मुक्तान्liberated
मुक्तान्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘liberated’ (as object-complement)
चकारmade
चकार:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘made/did’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Śravaṇa of Śiva-kathā and receiving sadupadeśa/jñāna is framed as a direct means to upliftment and mokṣa (anugraha), paralleling tīrtha-yātrā fruits in Purāṇic idiom.

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It highlights Shiva’s liberating function: through right instruction and the gift of true knowledge, beings are lifted from bondage and led to moksha—showing that liberation is ultimately enabled by Shiva’s grace working through upadeśa and jñāna.

Saguna worship of Shiva—especially Linga worship—purifies and prepares the devotee to receive upadeśa and jñāna; the verse frames liberation as the fruit of Shiva’s guidance, which devotional practice makes the seeker fit to receive.

Seek sat-upadeśa (authentic guidance), practice japa of the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and support it with Shaiva disciplines like vibhūti (tripuṇḍra) and Rudrākṣa as aids to steadiness and remembrance of Shiva.