Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 43

शुक्रनिग्रहः — The Seizure/Neutralization of Śukra (Kāvya) and the Daityas’ Despondency

महेश्वर उवाच । शुक्रवन्निस्सृतो यस्माल्लिंगान्मे भृगुनन्दन । कर्मणा तेन शुक्लत्वं मम पुत्रोसि गम्यताम्

maheśvara uvāca | śukravannissṛto yasmālliṃgānme bhṛgunandana | karmaṇā tena śuklatvaṃ mama putrosi gamyatām

മഹേശ്വരൻ അരുളിച്ചെയ്തു—ഹേ ഭൃഗുനന്ദനേ! നീ എന്റെ ലിംഗത്തിൽ നിന്ന് ശുക്രംപോലെ നിർഗമിച്ചതിനാൽ, ആ കർമംകൊണ്ട് നീ ശുക്ലത്വം (ശുദ്ധി) പ്രാപിച്ചു. നീ എന്റെ പുത്രൻ—പോകുക।

महेश्वरःMaheśvara
महेश्वरः:
कर्ता (Karta/Speaker)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शुक्रवत्like semen
शुक्रवत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootशुक्रवत् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; उपमानवाचक तद्धितान्त (like/as semen)
निःसृतःhaving come out
निःसृतः:
कर्ता/कर्म (Subject: he who has come out)
TypeVerb
Rootनिः-√सृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यस्मात्from which
यस्मात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; यत्-सम्बन्ध (relative)
लिङ्गात्from the liṅga
लिङ्गात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
मेmy
मे:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (enclitic)
भृगुनन्दनO son of Bhṛgu
भृगुनन्दन:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootभृगु-नन्दन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (‘भृगोः नन्दनः’), पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
कर्मणाby the act/deed
कर्मणा:
करण (Karaṇa/Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तेनby that
तेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
शुक्लत्वम्whiteness/purity
शुक्लत्वम्:
कर्म (Karma/Object; result)
TypeNoun
Rootशुक्लत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भाववाचक (abstract noun)
ममof me/my
मम:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पुत्रःson
पुत्रः:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
असिyou are
असि:
क्रिया (Copula)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
गम्यताम्let (it) be understood/accepted; let it be so
गम्यताम्:
क्रिया (Injunctive/command)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आज्ञार्थ (let it be done)

Lord Shiva (Maheśvara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: The verse treats Śiva’s liṅga as the generative-revelatory source conferring ‘sonship’ and purity; it is theological rather than a local jyotirliṅga origin.

Significance: Meditation on liṅga as Śiva’s grace-bearing source; reinforces faith that surrender to Śiva purifies (śuklatva) and grants spiritual legitimacy.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
B
Bhrigu

FAQs

The verse emphasizes Śiva as Pati (the supreme Lord) who can sanctify and confer spiritual purity; emergence “from the Liṅga” points to transformation by divine grace, where the soul’s impurity is removed and a new dharmic identity is bestowed.

It presents the Liṅga as the tangible (saguṇa) focus through which Śiva’s power manifests—bestowing purification and relationship (Śiva calling one “my son”), reinforcing devotion to the Liṅga as a means to experience Śiva’s accessible, blessing-bestowing aspect.

The takeaway is inner and outer purification in Liṅga-upāsanā—approach Śiva with śauca (purity), perform Liṅga abhiṣeka with mantra-japa (especially “Om Namaḥ Śivāya”), and cultivate surrender to Śiva’s command and grace.