Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

त्रिपुरदीक्षाविधानम् — Tripura Dīkṣā: Prescriptive Procedure

Chapter on the Ordinance of Initiation

धर्मास्तत्र प्रकाशन्ते श्रौतस्मार्त्ता न संशयः । अनया विद्यया सर्वे स्फोटनीया ध्रुवं यते

dharmāstatra prakāśante śrautasmārttā na saṃśayaḥ | anayā vidyayā sarve sphoṭanīyā dhruvaṃ yate

അവിടെ ശ്രുതി-സ്മൃതികളിൽ ഉപദേശിച്ച ധർമ്മങ്ങൾ സംശയമില്ലാതെ പ്രകാശിക്കുന്നു. ഹേ യതേ, ഈ വിദ്യയാൽ എല്ലാ ബന്ധനങ്ങളും മറവികളും നിശ്ചയമായി പൊട്ടിത്തെറിക്കും.

धर्माःduties, dharmas
धर्माः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
प्रकाशन्तेshine forth / become manifest
प्रकाशन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + काश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
श्रौतस्मार्त्ताःVedic and Smārta (traditional)
श्रौतस्मार्त्ताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रौत + स्मार्त (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (श्रौताः च स्मार्त्ताः च), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
no / not
:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेधार्थक निपात
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
अनयाby this
अनया:
Instrument (करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण) विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
विद्ययाby (this) knowledge
विद्यया:
Instrument (करण)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण) विभक्ति, एकवचन
सर्वेall (people)
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
स्फोटनीयाःto be shattered / to be burst
स्फोटनीयाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्फुट्/स्फोट् (धातु) + अनीयर् (कृदन्त)
Formअनीयर्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive: ‘to be burst/opened/defeated’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुवम् (अव्यय) / ध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, निश्चयार्थक क्रियाविशेषण (adverb of certainty)
यतेO ascetic
यते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन) विभक्ति, एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic teaching to the sages, with the verse conveying the authority of Śruti–Smṛti and liberating vidyā in a Śaiva frame)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It affirms that true dharma is validated by both Śruti and Smṛti, and that Śaiva vidyā (right knowledge directed to Pati, Shiva) destroys inner obscurations and bondage, leading toward liberation.

By grounding practice in Śruti–Smṛti dharma, the devotee’s Saguna worship (such as Linga-pūjā) becomes a vehicle for purifying the mind; that purified awareness then supports realization of Shiva as the supreme Pati beyond bondage.

Adopt dharmic discipline and a knowledge-guided Shiva sādhanā—especially japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with Linga worship—aimed at breaking ignorance and attachments (pāśa).