Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

शिवशङ्खचूडयुद्धवर्णनम् / Description of the Battle between Śiva and Śaṅkhacūḍa

शंखचूडश्शिवं दृष्ट्वा विमानादवरुह्य सः । ननाम परया भक्त्या शिरसा दंडवद्भुवि

śaṃkhacūḍaśśivaṃ dṛṣṭvā vimānādavaruhya saḥ | nanāma parayā bhaktyā śirasā daṃḍavadbhuvi

ശിവനെ കണ്ട ശംഖചൂഡൻ വിമാനത്തിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങി. പരമഭക്തിയോടെ ഭൂമിയിൽ ദണ്ഡവത്തായി വീണു, തല നിലത്ത് വെച്ച് നമസ്കരിച്ചു.

शंखचूडःŚaṅkhacūḍa
शंखचूडः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंखचूड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyā (क्रियासम्बन्ध/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
विमानात्from the aerial car
विमानात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
अवरुह्यhaving descended
अवरुह्य:
Kriyā (क्रियासम्बन्ध/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootअव-रुह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ननामbowed
ननाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
परयाwith supreme
परया:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (भक्त्या)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
दण्डवत्prostrate (like a stick)
दण्डवत्:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/तद्धित-प्राय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: 'like a staff', i.e., prostrate)
भुविon the ground
भुवि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भूमि-सम्बन्ध)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Role: liberating

S
Shiva
S
Shankhachuda

FAQs

The verse highlights śaraṇāgati (surrender) expressed through daṇḍavat-pranāma: recognizing Śiva as Pati (the Lord) and approaching Him with para-bhakti, which is a direct purifier of ego and a doorway to grace.

Although the verse describes seeing Śiva in a manifest form, the devotion shown is the same attitude prescribed in Liṅga worship: approaching Saguna Śiva with humility, reverence, and bodily prostration, which steadies the mind for inner communion with the Supreme.

It suggests namaskāra with full prostration (daṇḍavat) as a daily act of bhakti; paired with mental remembrance of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—it becomes a simple, powerful practice of surrender and focus.