Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 7

देवस्तुतिः (Devastuti) — Hymn/Praise of the Devas

सनत्कुमार उवाच । इति विज्ञापितो देवैर्विहस्य भवकृद्विधिः । प्रत्युवाचाथ तान्सर्वान्मयतो भीतमानसान्

sanatkumāra uvāca | iti vijñāpito devairvihasya bhavakṛdvidhiḥ | pratyuvācātha tānsarvānmayato bhītamānasān

സനത്കുമാരൻ പറഞ്ഞു— ദേവന്മാർ ഇങ്ങനെ അപേക്ഷിച്ചതോടെ ലോകസൃഷ്ടികർത്താവായ വിധി (ബ്രഹ്മാ) പുഞ്ചിരിച്ചു; പിന്നെ മയനെക്കൊണ്ട് ഭീതമായ മനസ്സുള്ള അവരൊക്കെയും മറുപടി പറഞ്ഞു.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत् + कुमार (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (सनत् कुमारः = ever-young Kumāra); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
Discourse marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्त्यर्थक (quotative)
विज्ञापितःwas informed / was petitioned
विज्ञापितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; passive ‘was informed/requested’
देवैःby the gods
देवैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
विहस्यhaving smiled/laughed
विहस्य:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवि-हस् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund), ‘having laughed/smiled’
भवकृत्creator of the world
भवकृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) → भवकृत् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (भवस्य कर्ता = creator of beings/world); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; epithet of Brahmā
विधिःVidhī (Brahmā)
विधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; apposition to ‘भवकृत्’
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-उप-√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
अथthen
अथ:
Discourse (क्रम)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then/now)
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; adjective qualifying ‘तान्’
मयतःfrom Maya
मयतः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (ablative), एकवचन
भीत-मानसान्whose minds were afraid
भीत-मानसान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभीत (प्रातिपदिक; क्त) + मानस (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (भीतं मानसं येषाम्/भीतमानसाः); here accusative plural: पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; qualifies ‘तान्’

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

S
Sanatkumara
B
Brahma
D
Devas

FAQs

It shows that even the Devas become fearful when divine power manifests beyond their control, while Brahmā—tasked with cosmic order—responds with composure; in Shaiva thought, such fear is resolved by seeking refuge in Pati (Śiva), the supreme regulator beyond all beings.

The verse sets a narrative tone where the gods seek guidance; in the Shiva Purana, this typically culminates in turning toward Saguna Śiva—often approached through the Liṅga—as the accessible focus for protection, grace, and restoration of balance.

A practical takeaway is to steady fear through japa and remembrance—especially the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya)—and to cultivate inner composure with reverence (optionally supported by Tripuṇḍra bhasma and Rudrākṣa as Shaiva aids).