Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

कामप्रभावः (कामा॑स्य प्रभाववर्णनम्) — The Power of Kāma and the (Ineffective) Attempt to Delude Śiva

नालभद्विवरं तस्मिन् कदाचिदपि मच्छरः । सत्यं ब्रवीमि लोकेश मम शक्तिर्न मोहने

nālabhadvivaraṃ tasmin kadācidapi maccharaḥ | satyaṃ bravīmi lokeśa mama śaktirna mohane

എന്റെ ശത്രു ഒരിക്കലും എനിക്കുള്ളിൽ ചെറിയൊരു വിടവുപോലും കണ്ടെത്തിയിട്ടില്ല. ഹേ ലോകേശാ, ഞാൻ സത്യം പറയുന്നു—എന്റെ ശക്തി മോഹിപ്പിക്കാനല്ല।

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
अलभत्found/obtained
अलभत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
विवरम्an opening/gap
विवरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
कदाचित्ever / at any time
कदाचित्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (at any time/sometime)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (even/also)
मत्सरःjealousy/envy
मत्सरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सत्यम्truthfully / the truth
सत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as adverbial accusative)
ब्रवीमिI speak
ब्रवीमि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
लोकेशO Lord of the world
लोकेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootलोक + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लोकस्य ईशः)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
शक्तिःpower
शक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
मोहनेin deluding / in enchantment
मोहने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमोहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन

Satī (addressing Lord Śiva as Lokeśa)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It emphasizes inner integrity (no “opening” for the enemy) and declares that divine Śakti, when aligned with Śiva, supports truth and steadiness rather than moha (spiritual delusion).

In Saguna worship, the devotee approaches Śiva as Lokeśa—the personal Lord—seeking clarity and steadfast devotion; the verse frames Śiva’s grace and Śakti as forces that remove delusion, which is central to Linga-bhakti.

A practical takeaway is satya (truthfulness) with steady japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” treating it as an antidote to moha and as a discipline that leaves no “opening” for inner enemies like doubt and distraction.