Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

कामप्रभावः (कामा॑स्य प्रभाववर्णनम्) — The Power of Kāma and the (Ineffective) Attempt to Delude Śiva

गत्वा तत्र महावीरो मन्मथो मोहकारकः । स्वप्रभावं ततानाशु मोहयामास प्राणिनः

gatvā tatra mahāvīro manmatho mohakārakaḥ | svaprabhāvaṃ tatānāśu mohayāmāsa prāṇinaḥ

അവിടെ ചെന്ന മഹാവീരനും മോഹകാരകനുമായ മന്മഥൻ വേഗത്തിൽ തന്റെ പ്രഭാവം വ്യാപിപ്പിച്ചു; ജീവികളെ മോഹത്തിലാഴ്ത്തുകയും ചെയ്തു।

गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); ‘गत्वा’ = having gone
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: there)
महावीरःthe great hero
महावीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + वीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (महान् वीरः)
मन्मथःManmatha
मन्मथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्मथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मोहकारकःcausing delusion
मोहकारकः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमोह + कारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मोहस्य कारकः)
स्व-प्रभावम्his own power/influence
स्व-प्रभावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य प्रभावः)
ततानspread/extended
ततान:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
आशुquickly
आशु:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formकाल/रीति-वाचक-अव्यय (adverb: quickly)
मोहयामासdeluded
मोहयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुह् (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; णिजन्त (causative)
प्राणिनःliving beings
प्राणिनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; depicts Kāma’s ‘mohana’ as a field-effect of bondage operating upon embodied beings in Śiva’s vicinity.

Significance: Contemplative takeaway: recognize kāma/moha as pāśa (bondage) that spreads through saṅga; cultivate Śiva-bhakti and discrimination (viveka).

M
Manmatha

FAQs

It highlights how kāma (desire) manifests as moha (delusion) that clouds the jīva’s discernment; Shaiva teaching points toward turning the mind from sense-driven agitation to Shiva-bhakti and inner clarity for liberation.

Manmatha’s influence symbolizes the mind being pulled outward; Linga/Saguna Shiva worship gathers attention back to the Lord as Pati, stabilizing the mind and weakening pasha-like bonds such as desire and infatuation.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with steady dhyāna on Shiva, supported by simple Shaiva disciplines like wearing rudrākṣa and applying tripuṇḍra-bhasma to cultivate vairāgya and mental steadiness.