Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

संध्याचरित्रवर्णनम् (Sandhyā-caritra-varṇanam) — “Narration of Sandhyā’s Austerity and Encounter with Śiva”

अग्नौ शरीत्यागस्ते पूर्वमेव प्रतिश्रुतः । तदुपायं वदामि त्वां तत्कुरुष्व न संशयः

agnau śarītyāgaste pūrvameva pratiśrutaḥ | tadupāyaṃ vadāmi tvāṃ tatkuruṣva na saṃśayaḥ

അഗ്നിയിൽ ദേഹത്യാഗം ചെയ്യുമെന്ന പ്രതിജ്ഞ നീ മുമ്പേ ചെയ്തിരിക്കുന്നു. അതിന്റെ ഉപായം ഞാൻ നിന്നോട് പറയുന്നു; അതുപോലെ തന്നെ ചെയ്യുക, സംശയം വേണ്ട।

agnauin the fire
agnau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
śarīra-tyāgaḥabandoning the body
śarīra-tyāgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśarīra + tyāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘giving up of the body’)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
pūrvampreviously
pūrvam:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्रयोग)
Formअव्यय, temporal adverb (पूर्वकालवाचक)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, emphatic particle (निपात)
pratiśrutaḥpromised
pratiśrutaḥ:
Kriyā (क्रियापद-भाव)
TypeVerb
Rootprati-śru (प्रति+श्रु धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘promised’
tat-upāyamthat means/remedy
tat-upāyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad + upāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘that means/remedy’
vadāmiI tell
vadāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (वद् धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
tvāmto you/you
tvām:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object of imperative
kuruṣvado (it)
kuruṣva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपद
nanot/no
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, negation particle (निषेध)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘no doubt’ (elliptic: अस्ति)

Lord Śiva (instructing Satī, inferred from Satīkhaṇḍa narrative context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; it belongs to the Satī-cycle where Śiva instructs Satī on the means of relinquishing the body through fire as part of a larger karmic-theological unfolding (Satī’s departure and future rebirth).

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Shiva
S
Sati
A
Agni

FAQs

It highlights unwavering saṅkalpa (vowed resolve) guided by Śiva’s instruction—renunciation must be undertaken with clarity, right method, and freedom from doubt, reflecting Shaiva emphasis on disciplined will aligned to Pati (Śiva).

Śiva appears here as Saguna Guru—personally guiding the devotee. In Linga-worship, the same principle applies: one approaches Śiva as the living, instructing Lord who grants right understanding and steadiness (niścaya) in practice.

The verse stresses niścaya (doubtless execution) under Śiva’s guidance; a practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with Tripuṇḍra-bhasma and surrender of egoic hesitation before undertaking any vrata or intense sādhana.