Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 31

देवस्तुतिः—शिवस्य परब्रह्मत्वं, मायाशक्तिः, कर्मफलप्रदातृत्वं च

Devas’ Hymn: Śiva as Parabrahman, Māyā-Śakti, and Giver of Karmic Fruits

दूरेवधाय ते देवा ग्रेवधाय नमोनमः । धन्विने शूलिने तुभ्यं गदिने हलिने नमः

dūrevadhāya te devā grevadhāya namonamaḥ | dhanvine śūline tubhyaṃ gadine haline namaḥ

ഹേ ദേവാ! ദൂരത്തിൽ നിന്ന് വധിക്കുന്നവനേ, സമീപത്തിൽ നിന്ന് വധിക്കുന്നവനേ—നിനക്കു വീണ്ടും വീണ്ടും നമസ്കാരം. ധനുസ്സധാരീ, ശൂലധാരീ; ഗദാധാരീ, ഹലധാരീ—നിനക്കു നമഃ.

दूरे-वधायto the far-striker (slayer from afar)
दूरे-वधाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदूर (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th case), एकवचन; तत्पुरुष: दूरे वधः यस्य/दूरे वधं करोति इति (epithet); सम्प्रदान (dative: 'to/for')
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी, एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ग्रेवधायto the neck-striker (slayer at the neck)
ग्रेवधाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootग्रेवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; सम्प्रदान (dative epithet)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोग (interjectional use)
नमःsalutation (again)
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
धन्विनेto the bow-bearing one
धन्विने:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootधन्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; सम्प्रदान
शूलिनेto the trident-bearing one
शूलिने:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशूलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; सम्प्रदान
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी, एकवचन
गदिनेto the mace-bearing one
गदिने:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगदिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; सम्प्रदान
हलिनेto the plough-bearing one
हलिने:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; सम्प्रदान
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नमस्कारार्थ-प्रयोग

Suta Goswami (narrating the hymn of salutations within the Sati Khanda context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Mantra: दूरेवधाय ते देवा ग्रेवधाय नमोनमः । धन्विने शूलिने तुभ्यं गदिने हलिने नमः

Type: rudram

S
Shiva

FAQs

This verse is a surrender-filled salutation to Rudra as the all-capable protector and destroyer of evil—near or far—affirming that Pati (Shiva) alone has the power to remove the soul’s fears and karmic bonds when approached with devotion (bhakti) and reverence (namah).

Though the verse describes Shiva with attributes and weapons (Saguna Rudra), the same Lord is worshipped as the Linga—aniconic and supreme—where devotees offer namah (self-surrender). The weapons signify His active grace: protecting dharma and cutting bondage, which Linga-worship inwardly contemplates.

A practical takeaway is repeated japa of salutations—especially with the Panchakshara spirit of surrender (“namah”)—along with simple Shiva upasana such as offering water to the Linga, wearing rudraksha with purity of conduct, and applying tripundra (bhasma) while praying for protection and inner restraint.