Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

दधीच-शाप-हेतु-वर्णनम् / The Cause of Dadhīca’s Curse

Explaining Viṣṇu’s Role at Dakṣa’s Sacrifice

ब्रह्मोवाच । श्रुत्वा तथा मतं तस्य क्षुवस्य मुनिसत्तमः । श्रुतिस्मृतिविरुद्धं तं चुकोपातीव भार्गवः

brahmovāca | śrutvā tathā mataṃ tasya kṣuvasya munisattamaḥ | śrutismṛtiviruddhaṃ taṃ cukopātīva bhārgavaḥ

ബ്രഹ്മാവ് പറഞ്ഞു—ക്ഷുവന്റെ ആ അഭിപ്രായം കേട്ട മുനിശ്രേഷ്ഠനായ ഭാർഗവൻ അത്യന്തം ക്രുദ്ധനായി; കാരണം അത് ശ്രുതിയുടെയും സ്മൃതിയുടെയും വിരുദ്ധമായിരുന്നു.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/Absolutive)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formकृदन्त; त्वान्त (absolutive/ल्यप्)
तथाthus
तथा:
Avyaya (अव्यय/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
मतम्opinion; view
मतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमत (प्रातिपदिक; from √मन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन
क्षुवस्यof Kṣuvas
क्षुवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootक्षुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
मुनि-सत्तमःthe best of sages
मुनि-सत्तमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (मुनीनां सत्तमः)
श्रुति-स्मृति-विरुद्धम्contrary to śruti and smṛti
श्रुति-स्मृति-विरुद्धम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootश्रुति (प्रातिपदिक) + स्मृति (प्रातिपदिक) + विरुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (श्रुत्या स्मृत्या च विरुद्धम्)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चुकोपbecame angry
चुकोप:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√कुप् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
अतिexceedingly
अति:
Avyaya (अव्यय/Intensifier)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय/उपसर्गवत्)
Formअव्यय; तीव्रताबोधक (intensifier)
इवas if; like
इव:
Avyaya (अव्यय/Simile)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle)
भार्गवःBhārgava (descendant of Bhṛgu)
भार्गवः:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Brahma

Tattva Level: pasha

B
Brahma
B
Bhargava
K
Kṣuva

FAQs

The verse emphasizes that authentic spiritual doctrine must harmonize with Śruti (Vedic revelation) and Smṛti (received dharma tradition). In a Shaiva Siddhanta lens, true devotion to Śiva is not arbitrary—it is grounded in scriptural pramāṇa (valid authority).

Linga and Saguna-Śiva worship in the Shiva Purana is repeatedly framed as Veda-consistent and dharmic. This verse underscores that views contradicting Śruti–Smṛti are rejected, implying that proper Linga-upāsanā should follow scriptural injunctions rather than personal speculation.

The practical takeaway is scriptural discipline: perform Śiva-pūjā, japa, and vrata according to Śruti–Smṛti-aligned āgamic and purāṇic guidelines—such as regular mantra-japa (e.g., pañcākṣarī) and dharmic conduct—rather than adopting practices that oppose established revelation and tradition.