Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

वीरभद्र–देवयुद्धवर्णनम्

Vīrabhadra and the Battle with the Devas

समुपद्रवमालक्ष्य विध्वस्तं च महामखम् । मृगस्वरूपो यज्ञो हि महाभीतोऽपि दुद्रुवे

samupadravamālakṣya vidhvastaṃ ca mahāmakham | mṛgasvarūpo yajño hi mahābhīto'pi dudruve

മഹാ ഉപദ്രവം കണ്ടും മഹാമഖം തകർന്നതറിഞ്ഞും, യജ്ഞം മൃഗരൂപം ധരിച്ചു മഹാഭീതിയോടെ ഓടിപ്പോയി।

समुपद्रवम्the great disturbance
समुपद्रवम्:
Karma (कर्म/object of आलक्ष्य)
TypeNoun
Rootsam + upadrava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
आलक्ष्यhaving noticed
आलक्ष्य:
Hetu (हेतु/cause)
TypeVerb
Rootā-√lakṣ (धातु) + ल्यप् (कृत्)
Formल्यपन्त (gerund/absolutive); ‘having noticed/observed’
विध्वस्तम्destroyed
विध्वस्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-√dhvaṃs (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त/ppp); पुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण (of महामखम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
महामखम्the great sacrifice
महामखम्:
Karma (कर्म/object of आलक्ष्य)
TypeNoun
Rootmahā + makha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; कर्मधारय (महान् मखः)
मृगस्वरूपःin the form of a deer
मृगस्वरूपः:
Visheshana (विशेषण of यज्ञः)
TypeAdjective
Rootmṛga + svarūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; तत्पुरुष (मृगस्य स्वरूपम् इव/मृग-स्वरूपः)
यज्ञःthe sacrifice (personified)
यज्ञः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/causal)
महाभीतःgreatly frightened
महाभीतः:
Visheshana (विशेषण of यज्ञः)
TypeAdjective
Rootmahā + bhīta (प्रातिपदिक; from √bhī)
Formकृदन्त (क्त/ppp used adjectivally); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; कर्मधारय (महान् भीतः)
अपिeven/although
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (concessive ‘even/although’)
दुद्रुवेran away
दुद्रुवे:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√dru (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद; ‘ran away’

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: In the Dakṣa-yajña legend, the personified Yajña flees as a deer when the rite collapses—symbolizing the insufficiency of sacrifice when severed from Śiva; later traditions connect the ‘deer’ motif to Śiva’s mastery over the sacrificial principle.

Offering: naivedya

Y
Yajña
D
Daksha

FAQs

It shows that ritual power (yajña) collapses when severed from reverence to Pati (Śiva); when ego and disrespect dominate, even the “sacrifice” itself becomes fearful and unstable, pointing to devotion and right orientation as the soul of worship.

The ruin of Dakṣa’s sacrifice underscores that Saguna Śiva is not an optional deity within ritual but the very Lord of all sacred acts; honoring Śiva (often through Liṅga-worship) is portrayed as essential for any rite to be spiritually fruitful.

A key takeaway is to perform worship with Śiva-bhakti—daily pañcākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and offering with humility—so outer ritual is supported by inner surrender rather than pride.