Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

वीरभद्र–देवयुद्धवर्णनम्

Vīrabhadra and the Battle with the Devas

क्षेत्रपालास्तथा तत्र बुभुक्षुः सुरपुंगवान् । काली चापि विदार्यैव तान्पपौ रुधिरं बहु

kṣetrapālāstathā tatra bubhukṣuḥ surapuṃgavān | kālī cāpi vidāryaiva tānpapau rudhiraṃ bahu

അവിടെ ക്ഷേത്രപാലരായ ശക്തിമാനായ ദേവവീരർ യുദ്ധതൃഷ്ണയാൽ വിശപ്പോടെ ഉണർന്നു. പിന്നെ കാളിയും അവരെ പിളർത്തി ധാരാളം രക്തം പാനം ചെയ്തു.

क्षेत्रपालाःguardians of the sacred field
क्षेत्रपालाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्रपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), बहुवचन; तत्पुरुषः—‘क्षेत्रस्य पालाः’
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/प्रकारार्थ (likewise)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: there)
बुभुक्षुःdesiring to eat
बुभुक्षुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) → बुभुक्षु (कृदन्त, उ)
Formकृदन्त (उ-प्रत्यय, desiderative adjective), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन; ‘भोक्‍तुम् इच्छन्’
सुर-पुंगवान्the foremost of the gods
सुर-पुंगवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2 विभक्ति), बहुवचन; तत्पुरुषः—‘सुरेषु पुंगवाः’ (best among gods)
कालीKālī
काली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also/even)
विदार्यhaving ripped open
विदार्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootविदॄ (धातु) → विदार्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formअव्ययकृदन्त (gerund), ‘having torn/split’
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis: indeed/just)
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2 विभक्ति), बहुवचन
पपौdrank
पपौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2 विभक्ति), एकवचन
बहुmuch
बहु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2 विभक्ति), एकवचन; विशेषण (रुधिरम्)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

K
Kālī
K
Kṣetrapālas

FAQs

The verse portrays the fierce, protective aspect of Śakti: when dharma is threatened, divine power manifests to destroy obstructive forces. In a Shaiva Siddhānta lens, it also symbolizes the annihilation of inner impurities (pāśa) that bind the soul (paśu), enabling movement toward Śiva (Pati).

Though the verse describes Kālī’s terrifying action, it supports Saguna worship by showing Śiva’s governance through Śakti—His manifest power that protects sacred order. Devotees approach the Liṅga with reverence, understanding that the same compassionate Lord also wields fierce energies to remove obstacles and uphold sanctity.

The takeaway is protective devotion: recite the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") with a prayer for inner purification and fearlessness, and adopt Shaiva discipline such as applying Tripuṇḍra (bhasma) and maintaining restraint—symbolically ‘starving’ the lower impulses that Kālī destroys.