Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

देव-गण-समरः

Devas and Śiva’s Gaṇas Engage in Battle

शृणु प्रतिज्ञां मे वीर रुद्रकोपसमुद्भव । रुद्रतेजस्स्वरूपो हि सुप्रतापालयंप्रभो

śṛṇu pratijñāṃ me vīra rudrakopasamudbhava | rudratejassvarūpo hi supratāpālayaṃprabho

ഹേ വീരാ, രുദ്രകോപത്തിൽ നിന്നു ജനിച്ചവനേ! എന്റെ പ്രതിജ്ഞ കേൾക്കുക. നീ രുദ്രതേജസ്സിന്റെ സ്വരൂപം, പ്രഭോ—മഹാപ്രതാപത്തിന്റെ ആലയം.

शृणुlisten
शृणु:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
प्रतिज्ञाम्promise, vow
प्रतिज्ञाम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मेmy
मे:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; ‘of me/my’
वीरO hero
वीर:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
रुद्रकोपसमुद्भवO one born from Rudra’s wrath
रुद्रकोपसमुद्भव:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + कोप (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (रुद्रस्य कोपात् समुद्भवः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; संबोधन-पद
रुद्रतेजःस्वरूपःwhose nature is Rudra’s splendor
रुद्रतेजःस्वरूपः:
कर्ता-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक) + स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रुद्रस्य तेजः एव स्वरूपं यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
हिindeed
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed)
सुप्रतापालयंप्रभोO Lord, abode of great valor
सुप्रतापालयंप्रभो:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootसुप्रताप (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक) + प्रभो (प्रातिपदिक)
Formसमास-सम्बद्ध संबोधन; ‘सुप्रताप-आलय’ इति तत्पुरुष (सुप्रतापस्य आलयः) + ‘प्रभो’ (प्रभु-शब्द, सम्बोधन एकवचन); पाठे संधि-लोप/संयुक्त-लेखनम्

Lord Shiva (Rudra)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Mahākāla embodies Śiva’s time-transcending, wrathful sovereignty; Vīrabhadra as Rudra-kopa-samudbhava mirrors the Mahākāla ethos of righteous dissolution of adharmic yajña (contextual).

Significance: Invokes protection and removal of arrogance/adharma; aligns with Śiva’s saṃhāra that restores cosmic order.

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: destructive

S
Shiva

FAQs

The verse affirms that beings empowered by Shiva are expressions of Rudra-tejas (Śiva’s sanctifying power). In Shaiva Siddhanta terms, the Lord (Pati) can manifest His śakti to protect dharma and guide souls (paśu) beyond bondage (pāśa).

By praising the manifested might of Rudra’s tejas, the verse supports Saguna Shiva worship—approaching Shiva through His active, protective presence. Linga worship similarly honors Shiva as the accessible focus where His grace and power are invoked.

A practical takeaway is to meditate on Rudra-tejas while chanting the Panchakshara mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) for courage and purification, and to perform simple Shaiva observances such as Tripuṇḍra (bhasma) application with remembrance of Shiva’s protective power.