Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

देव-गण-समरः

Devas and Śiva’s Gaṇas Engage in Battle

अमंत्रौषधयस्सर्वे नाभिचारा न लौकिकाः । न कर्माणि न वेदाश्च न मीमांसाद्वयं तथा

amaṃtrauṣadhayassarve nābhicārā na laukikāḥ | na karmāṇi na vedāśca na mīmāṃsādvayaṃ tathā

എല്ലാ മന്ത്രൗഷധങ്ങളും നിഷ്ഫലമാകുന്നു; അഭിചാരവും ലൗകിക ഉപായങ്ങളും ഫലിക്കില്ല. കർമ്മങ്ങളും വേദങ്ങളും മിമാംസയുടെ ഇരുശാഖകളും അവിടെ സഹായകരമല്ല।

अमन्त्रौषधयःmedicines without mantras
अमन्त्रौषधयः:
Karta (कर्ता/Subject; in a negated list)
TypeNoun
Rootअ + मन्त्र + औषधि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मधारय: 'अमन्त्राः औषधयः' (unmantraed medicines)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण (collective qualifier)
not/no
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अभिचाराःsorceries/black rites
अभिचाराः:
Karta (कर्ता/Subject; in list)
TypeNoun
Rootअभिचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
nor
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
लौकिकाःworldly/common
लौकिकाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootलौकिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण (worldly/common)
nor
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
कर्माणिritual acts/deeds
कर्माणि:
Karta (कर्ता/Subject; in list)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
nor
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
वेदाःVedas
वेदाः:
Karta (कर्ता/Subject; in list)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
nor
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
मीमांसाद्वयम्the two Mīmāṃsā systems
मीमांसाद्वयम्:
Karta (कर्ता/Subject; in list)
TypeNoun
Rootमीमांसा + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; द्विगु-समास: 'मीमांसयोः द्वयम्' (the two Mīmāṃsās)
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial particle)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: likewise/also)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that the highest welfare—freedom from bondage—cannot be secured by worldly measures, occult acts, or mere ritual learning; it is fulfilled through Śiva-bhakti and the Lord’s anugraha (grace), aligning with the Shaiva view that Pati (Śiva) alone releases the soul from pāśa (bondage).

It underscores that external systems—ritualism, disputation, or technical exegesis—are secondary to sincere surrender to Śiva as the accessible Saguna Lord, often worshipped as the Liṅga, through whom grace descends and inner purity ripens into liberation.

Prioritize Śiva-upāsanā: japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), worship of the Liṅga with devotion, and inner detachment from mere technique—using rites as supports, not as substitutes for bhakti and grace.