Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

व्योमवाणी-श्रवणं, गणानां शरणागमनं, सती-दाह-वृत्तान्तः — Hearing the Heavenly Voice; The Gaṇas Seek Refuge; Account of Satī’s Self-Immolation

सुरा भवंतु गंधर्वा यक्षा वान्ये च केचन । तानप्यद्यैव सहसा भस्मसात्कुरु सत्वरम्

surā bhavaṃtu gaṃdharvā yakṣā vānye ca kecana | tānapyadyaiva sahasā bhasmasātkuru satvaram

ദേവന്മാരായാലും ഗന്ധർവന്മാരായാലും യക്ഷന്മാരായാലും മറ്റാരുമായാലും—അവരെയും ഇന്നുതന്നെ, പെട്ടെന്ന്, താമസമില്ലാതെ ഭസ്മമാക്കുക।

सुराःgods
सुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
भवन्तुlet them be / may they be
भवन्तु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
गन्धर्वाःgandharvas
गन्धर्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
यक्षाःyakṣas
यक्षाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
वाor
वा:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; ‘others’
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
केचनsome (certain ones)
केचन:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite pronoun)
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/बल)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-निपात (also/even)
अद्यtoday
अद्य:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
एवindeed/just
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
सहसाsuddenly, at once
सहसा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
भस्मसात्to ashes
भस्मसात्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभस्मसात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
कुरुdo/make
कुरु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वर (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Lord Shiva (issuing a command in the Sati-khaṇḍa narrative, as relayed by Sūta to the sages)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Virabhadra

Role: destructive

D
Devas
G
Gandharvas
Y
Yakshas

FAQs

The verse highlights Shiva as Pati—the supreme Lord whose will dissolves all opposition to dharma. “Reducing to ashes” also points to the Shaiva insight that all embodied power and pride ultimately end as bhasma, urging detachment and surrender.

In Saguna worship, Shiva is revered as the active protector and dissolver who removes hostile forces and inner impurities. The imagery of bhasma resonates with Linga worship where sacred ash signifies the burning away of ego and karmic bonds under Shiva’s grace.

A practical takeaway is contemplation on bhasma as a reminder of impermanence, alongside Shaiva disciplines such as applying Tripuṇḍra (vibhūti) with devotion and repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” to seek purification and protection.