Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 4

प्रयागे महत्समाजः — शिवदर्शनं दक्षागमनं च

The Great Assembly at Prayāga: Śiva’s Appearance and Dakṣa’s Arrival

समाजोभूद्विचित्रो हि तेषामुत्सवसंयुः । ज्ञानवादोऽभवत्तत्र नानाशास्त्रस मुद्भवः

samājobhūdvicitro hi teṣāmutsavasaṃyuḥ | jñānavādo'bhavattatra nānāśāstrasa mudbhavaḥ

അവരുടെ ആ സംഗമം തീർച്ചയായും അത്ഭുതകരമായ ഉത്സവ-സഭയായി മാറി. അവിടെ പല ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ നിന്നുയർന്ന ആത്മജ്ഞാനസംവാദം ആ സഭയിൽ തന്നെ ഉദിച്ചു.

samājaḥassembly, gathering
samājaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsamāja (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (Singular/एकवचन)
abhūtbecame, occurred
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLuṅ-lakāra (Aorist/लुङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (Singular/एकवचन)
vicitraḥvariegated, wonderful
vicitraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvicitra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (Singular/एकवचन); viśeṣaṇa of “samājaḥ”
hiindeed, for
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (particle/निपात), emphasis/indeed
teṣāmof them
teṣām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/षष्ठी), Bahuvacana (Plural/बहुवचन)
utsava-saṃyuḥassociated with festivities
utsava-saṃyuḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootutsava (प्रातिपदिक) + saṃyuj (धातु) → saṃyu (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa-samāsa (तत्पुरुष): “utsavena saṃyuḥ/saṃyuktaḥ” (connected with festival); Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa of “samājaḥ”
jñāna-vādaḥdiscourse on knowledge
jñāna-vādaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक) + vāda (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa-samāsa (तत्पुरुष): “jñānasya vādaḥ” (doctrine/discourse of knowledge); Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
abhavatarose, occurred
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect/Past/लङ्), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (locative adverb/देश-अव्यय)
nānā-śāstra-samudbhavaḥarising from various scriptures
nānā-śāstra-samudbhavaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnānā (अव्यय) + śāstra (प्रातिपदिक) + samudbhava (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa-samāsa (तत्पुरुष): “nānāśāstrebhyaḥ samudbhavaḥ” (arising from various treatises); Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa of “jñāna-vādaḥ”

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: The Prayāga congregation transforms into an ‘utsava’ of knowledge: a multi-śāstra discourse. In Śaiva framing, this anticipates the decisive Śiva-teaching that integrates and surpasses competing doctrinal streams.

Significance: Pilgrimage is not only bath and rite but also satsanga and śāstra-vicāra; the verse valorizes jñāna-satsaṅga as a tīrtha in itself.

Type: stotra

Role: teaching

FAQs

It elevates satsanga (holy company) as a sacred setting where celebration and serious inquiry coexist, and where liberating knowledge (jñāna) arises through reflection on many śāstras—supporting the Shaiva path of purification and right understanding that culminates in devotion to Pati (Shiva).

A festival-assembly typically centers on worship and remembrance; the verse highlights that alongside outer observance, inner clarity is cultivated through jñāna-vāda. In Shaiva practice, such scriptural discourse stabilizes Saguna Shiva worship (including Linga-upāsanā) by aligning devotion with correct doctrine and purpose—moksha through Shiva’s grace.

The implied practice is satsanga with śāstra-svādhyāya (study and discussion of scriptures) during sacred gatherings; as a Shaiva takeaway, combine worship with mantra-japa (e.g., Panchakshara) and contemplative listening/reflection to turn celebration into a means for inner awakening.