Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

दिव्य-भवन-छत्र-निर्माणः तथा देवसमाह्वानम्

Divine Pavilion and Canopy; Summoning the Gods

राम उवाच । अखंडैश्वर्यमासाद्य हरेरित्थं हरस्स्वयम् । कैलासे स्वगणैस्तस्मिन् स्वैरं क्रीडत्युमापतिः

rāma uvāca | akhaṃḍaiśvaryamāsādya hareritthaṃ harassvayam | kailāse svagaṇaistasmin svairaṃ krīḍatyumāpatiḥ

രാമൻ പറഞ്ഞു—ഹരിയാൽ ദത്തമായ അഖണ്ഡ ഐശ്വര്യം പ്രാപിച്ച് സ്വയം ഹരൻ, ഉമാപതി, ആ കൈലാസത്തിൽ തന്റെ ഗണങ്ങളോടുകൂടെ സ്വൈരമായി ക്രീഡിക്കുന്നു।

रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अखण्ड-ऐश्वर्यम्unbroken sovereignty/prosperity
अखण्ड-ऐश्वर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअखण्ड (प्रातिपदिक) + ऐश्वर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (अखण्डं च तत् ऐश्वर्यम्)
आसाद्यhaving attained
आसाद्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having attained’
हरेःof Hari (Vishnu)
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
हरःHara (Shiva)
हरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta-nirdharana (कर्तृनिर्धारण/बल)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (reflexive/emphatic)
कैलासेon/in Kailasa
कैलासे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्व-गणैःwith his own attendants
स्व-गणैः:
Sahakari/Sahartha (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य गणाः)
तस्मिन्there/in that (place)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्वैरम्freely, at will
स्वैरम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वैर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणवत्; नपुंसक-द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययीभूतम् (adverbial accusative)
क्रीडतिplays/sports
क्रीडति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
उमा-पतिःthe Lord of Uma (Shiva)
उमा-पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (उमायाः पतिः)

Rama

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Kailāsa is presented as Śiva’s transcendental abode where His aiśvarya is manifest; the verse frames Śiva’s sovereignty as acknowledged even when mediated through Hari’s ‘bestowal’ in the narrative economy.

Significance: Darśana of Kailāsa (or contemplation of it) signifies approach to Śiva’s nitya-vibhūti; evokes the goal of pāśa-kṣaya through Śiva’s grace (anugraha).

Shakti Form: Umā

Role: nurturing

S
Shiva
V
Vishnu
K
Kailasa
G
Ganas
U
Uma (Parvati)

FAQs

The verse highlights Śiva as Pati (the Supreme Lord) who, established in undivided lordship, abides in auspicious freedom (svairam) on Kailāsa. In a Śaiva Siddhānta lens, it points to divine grace and sovereign mastery as Śiva’s natural state, expressed as līlā with His gaṇas rather than worldly compulsion.

By naming Hara as Umāpati sporting on Kailāsa, the verse emphasizes Saguna Śiva—approachable through form, names, and līlā. Such contemplation supports Liṅga worship, where the devotee honors the same Lord as both transcendent (beyond attributes) and immanent (graciously manifest for bhakti).

A practical takeaway is Kailāsa-dhyāna: meditate on Umāpati seated or sporting on Kailāsa, surrounded by gaṇas, while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya.” This aligns devotion to Śiva’s sovereign grace and steadies the mind in bhakti.