Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

सतीकृतप्रार्थना तथा परतत्त्वजिज्ञासा — Satī’s Prayer and Inquiry into the Supreme Principle

भक्तहेतोरहं देवि कालं क्रोधपरिप्लुतः । अदहं वह्निना नेत्रभवेन निजरक्षकः

bhaktahetorahaṃ devi kālaṃ krodhapariplutaḥ | adahaṃ vahninā netrabhavena nijarakṣakaḥ

ഹേ ദേവി! ഭക്തന്റെ കാരണത്താൽ ഞാൻ ക്രോധത്തിൽ പരിപ്ലുതനായി, എന്റെ കണ്ണിൽ നിന്നുയർന്ന അഗ്നിയാൽ കാലനെ ദഹിപ്പിച്ചു; ഞാൻ തന്നേ എന്റെ രക്ഷകനായി നിന്നു.

भक्त-हेतोःfor the sake of the devotee(s)
भक्त-हेतोः:
Hetu (हेतु/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; प्रयोजन/अर्थे (for the sake of devotees)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कालम्Time (personified Kāla)
कालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object)
क्रोध-परिप्लुतःoverwhelmed by anger
क्रोध-परिप्लुतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रोध (प्रातिपदिक) + परिप्लुत (प्रातिपदिक; कृदन्त from √प्लु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण (of अहम्)
अदहम्I burned
अदहम्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√दह् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
वह्निनाwith fire
वह्निना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrument)
नेत्र-भवेनborn from (my) eye
नेत्र-भवेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootनेत्र (प्रातिपदिक) + भव (प्रातिपदिक; from √भू)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (of वह्निना)
निज-रक्षकः(as) my own protector
निज-रक्षकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक) + रक्षक (प्रातिपदिक; from √रक्ष्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (of अहम्)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Kālāntaka

Sthala Purana: Motif parallels the Kāla/Death-subduing Śiva (Kālāntaka) protecting a devotee; not tied here to a specific Jyotirliṅga in this verse.

Significance: Contemplation of Śiva as Kālāntaka is held to remove fear of death and grant steadfastness in bhakti (general Śaiva teaching).

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

Cosmic Event: Death/Time (Kāla) being overcome—symbolic conquest of mortality through Śiva’s power.

S
Shiva
P
Parvati
K
Kala

FAQs

It presents Shiva as the supreme Pati who transcends Kāla (time/death) and intervenes for the devotee; bhakti draws forth divine protection, showing that liberation is ultimately under Shiva’s grace.

Though Shiva is beyond attributes, the verse highlights his Saguna, compassionate lordship—worship of the Linga is devotion to that very protector who can subdue fear, death, and limitation for the devotee.

A practical takeaway is bhakti-based japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of Shiva’s supremacy over Kāla and the devotee’s refuge in him.