Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

शिवानुकम्पा, ब्रह्मणो निर्भयत्वं च (Śiva’s Compassion and Brahmā’s Fearlessness)

एतद्वस्सर्वमाख्यातं यथा तस्य पुराऽभवत् । विवाहो वृषयानस्य मनुस्वायंभुवान्तक

etadvassarvamākhyātaṃ yathā tasya purā'bhavat | vivāho vṛṣayānasya manusvāyaṃbhuvāntaka

ഓ ഋഷിമാരേ, പുരാതനകാലത്ത് സംഭവിച്ചതുപോലെ തന്നെയെല്ലാം നിങ്ങളോട് വിവരിച്ചു—സ്വായംഭുവ മനുവിന്റെ ഭരണാന്ത്യത്തിൽ നടന്ന വൃഷയാനന്റെ വിവാഹം വരെയായി।

एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र कर्मरूपेण (सर्वम् इत्यनेन सह)
वःto you/for you (your)
वः:
Sampradana/Sambandha (सम्प्रदान/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; 'your'
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; एतत् इत्यस्य विशेषणम्
आख्यातम्has been narrated
आख्यातम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे 'it has been told' (आसीत्/अस्ति इति लुप्त)
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (conjunction/adverb: 'as/how')
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb: 'formerly')
अभवत्happened/occurred
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
विवाहःthe marriage
विवाहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वृषयानस्यof Vṛṣayāna
वृषयानस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवृषयान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मनु-स्वायंभुव-अन्तकO slayer/ender of Manu Svayambhuva (epithet)
मनु-स्वायंभुव-अन्तक:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमनु + स्वायंभुव + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मनुः स्वायंभुवः, तस्य अन्तक/अन्तक-सम्बन्धः; संबोधन-नाम)

Sūta Gosvāmin

Cosmic Event: Manvantara framing: end of Svāyambhuva Manu’s reign (chronological marker)

S
Svāyambhuva Manu
V
Vṛṣayāna

FAQs

It anchors the sacred narrative in dharmic time (Manvantara), showing that Shaiva revelation is transmitted faithfully “as it occurred,” emphasizing śraddhā (trust) in the Purāṇic lineage that preserves Shiva’s sacred history.

Though this verse is primarily a narrative transition, such chronological framing in the Rudra Saṃhitā supports Saguna Shiva devotion by placing Shiva’s līlās and associated dharma within a structured cosmic timeline, preparing the listener for devotional and ritual conclusions drawn from the story.

The implied practice is śravaṇa (devotional listening) with remembrance of Shiva—receiving the account in sequence and with faith—often paired in Shaiva practice with japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) as one listens or reflects.