Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

शिवानुकम्पा, ब्रह्मणो निर्भयत्वं च (Śiva’s Compassion and Brahmā’s Fearlessness)

शिव उवाच । हिताय सर्वलोकस्य वेद्यां तस्यां व्यवस्थितः । स्थास्यामि सहितः पत्न्या सत्या त्वद्वचनाद्विधे

śiva uvāca | hitāya sarvalokasya vedyāṃ tasyāṃ vyavasthitaḥ | sthāsyāmi sahitaḥ patnyā satyā tvadvacanādvidhe

ശിവൻ അരുളിച്ചെയ്തു—സകല ലോകങ്ങളുടെ ഹിതത്തിനായി, ആ വേദിയിൽ സ്ഥാപിതനായി, ഞാൻ ഭാര്യ സതിയോടുകൂടെ അവിടെയേ നിലകൊള്ളും—ഹേ വിധാതാവേ, നിന്റെ വചനപ്രകാരം.

शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
हितायfor the welfare
हिताय:
Sampradāna (सम्प्रदान/Beneficiary-Purpose)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजन (purpose)
सर्वलोकस्यof all the worlds / of all people
सर्वलोकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व-लोक (प्रातिपदिक; सर्व + लोक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वेद्याम्on the altar
वेद्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootवेदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तस्याम्on that
तस्याम्:
Adhikaraṇa-anvaya (अधिकरणविशेषण/Locative-qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम; वेद्याम्-विशेषण (demonstrative)
व्यवस्थितःstationed
व्यवस्थितः:
Karta (कर्ता/Subject predicate)
TypeVerb
Rootवि-अव-स्था (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘standing/being stationed’
स्थास्यामिI shall stay/stand
स्थास्यामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
सहितःtogether (with)
सहितः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootसह (प्रातिपदिक)
Formक्त (PPP) ‘joined/with’, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृविशेषण
पत्न्याwith (my) wife
पत्न्या:
Sahakāraka (सहकारक/Accompaniment)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सत्याSatī
सत्या:
Sahakāraka (सहकारक/Accompaniment)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; पत्नी-विशेषण/अप्पोज़िशन
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
वचनात्from (your) word/command
वचनात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान; cause/source)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
विधेO Vidhātr (Brahmā)
विधे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Sati
B
Brahma

FAQs

This verse highlights Shiva’s lokahita (universal compassion): though transcendent, he willingly abides in an accessible, worship-worthy presence for the good of all beings, showing the Siddhānta emphasis on grace (anugraha).

By declaring he will remain ‘established on the altar,’ Shiva affirms a manifest, worship-accessible mode (saguṇa/arcā-availability) through which devotees can approach the transcendent Lord via sacred space, rite, and devotion.

It supports altar-centered worship: establish a clean worship space, invoke Shiva with mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), and perform pūjā with a sense of lokahita—praying for the welfare of all.