शिवानुकम्पा, ब्रह्मणो निर्भयत्वं च (Śiva’s Compassion and Brahmā’s Fearlessness)
अनेनैव तु रूपेण वेद्यामस्यां महेश्वर । त्वया स्थेयं सदैवात्र नृणां पापविशुद्धये
anenaiva tu rūpeṇa vedyāmasyāṃ maheśvara | tvayā stheyaṃ sadaivātra nṛṇāṃ pāpaviśuddhaye
ഹേ മഹേശ്വരാ! ഇതേ രൂപത്തിൽ ഈ വേദി/സ്ഥലത്തിൽ നീ എപ്പോഴും സ്ഥാപിതനായി, അറിയപ്പെടാവുന്നവനായി നിലകൊള്ളണമേ; മനുഷ്യരുടെ പാപങ്ങൾ ശുദ്ധിയാകുവാൻ വേണ്ടി.
Sati (addressing Lord Shiva)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Sthala Purana: Satī petitions Maheśvara to remain ever-established and ‘knowable’ (vedyā) in that very form at that place so that embodied beings may obtain pāpa-śuddhi through His abiding presence and darśana.
Significance: Frames the tīrtha as a grace-field (anugraha-kṣetra): Śiva’s स्थैर्य (abiding) makes purification accessible through proximity and darśana rather than complex qualification.
Shakti Form: Satī
Role: liberating
It affirms Shiva’s grace as Pati: by remaining manifest and “knowable” in a definite form, he becomes accessible to bound souls and purifies their karmic impurity (pāpa), enabling progress toward liberation.
The verse emphasizes Shiva being approached in a recognizable, worship-worthy form—supporting Saguna upāsanā such as Linga worship—through which devotees receive śuddhi (purification) and divine favor.
Steady daily Shiva worship in the chosen form (often the Linga), with mantra-japa (especially Panchakshara), offerings, and repentance-based purification, is implied as the practical means for pāpa-viśuddhi.