विष्णोः स्तुतिः—शिवसतीरक्षावचनम्
Viṣṇu’s Hymn and the Petition for Śiva–Satī’s Protection
अनेनैव सती कन्या दक्षस्य च शिवा विभो । सदुपायेन वै भार्या भवदर्थे प्रकल्पिता
anenaiva satī kanyā dakṣasya ca śivā vibho | sadupāyena vai bhāryā bhavadarthe prakalpitā
ഹേ വിഭോ, ഇതേ ഉപായത്താൽ ദക്ഷന്റെ ശിവാ പുത്രിയായ സതിയെ യുക്തമായ പദ്ധതിയിലൂടെ നിന്റെ ദിവ്യപ്രയോജനാർത്ഥം നിന്റെ ഭാര്യയാകുവാൻ സമ്യകമായി നിയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു।
Suta Goswami (narrating the Rudra Samhita account to the sages of Naimisharanya)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Satī
Role: liberating
It presents Satī’s becoming Shiva’s consort as divinely ordained and accomplished through a “right means,” highlighting Shiva’s purposeful play (līlā) and the auspicious alignment of dharma that supports the soul’s path toward grace.
By affirming Shiva’s purposeful manifestation in relational form (as the divine husband), the verse supports Saguna devotion—approaching the transcendent Pati through accessible forms, including Linga-worship, where the Lord is adored with love and right intention.
The takeaway is “sadupāya” (right means): steady bhakti with Shiva’s names—especially japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya)—performed with purity of intent, as the proper method for aligning oneself with Shiva’s grace.