Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

विष्णोः स्तुतिः—शिवसतीरक्षावचनम्

Viṣṇu’s Hymn and the Petition for Śiva–Satī’s Protection

हाहाकारो महानासीदौदासीन्यं च सर्वशः । अभूवम्बिकलोऽतीव तदाहं तद्विमोहकः

hāhākāro mahānāsīdaudāsīnyaṃ ca sarvaśaḥ | abhūvambikalo'tīva tadāhaṃ tadvimohakaḥ

അപ്പോൾ മഹാ ഹാഹാകാരം ഉയർന്നു; എല്ലായിടത്തും ഗാഢമായ നിരാശ പടർന്നു. ആ സമയത്ത് ഞാനും അത്യന്തം വിറയലോടെ മയങ്ങി പോയി।

हाहाकारःa cry of lamentation
हाहाकारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहाहा-कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ध्वन्यनुकरण-पूर्वपद तत्पुरुषः
महान्great
महान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (हाहाकारः)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
औदासीन्यम्indifference, apathy
औदासीन्यम्:
Karta (कर्ता/Subject—coordinated)
TypeNoun
Rootऔदासीन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भाववाचक-नाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सर्वशःeverywhere, on all sides
सर्वशः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/व्याप्ति-वाचक क्रियाविशेषण (adverb)
अभूत्became, arose
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
अम्बिकालःthe time/phase concerning Ambikā
अम्बिकालः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअम्बिका-ल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (अम्बिकायाः कालः/अम्बिकासम्बन्धी कालः)
अतीवexceedingly
अतीव:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअव्यय; तीव्रता-वाचक क्रियाविशेषण (intensifier)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikarana (कालाधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्-विमोहकःthe one who caused that delusion
तत्-विमोहकः:
Karta (कर्ता/Subject—apposition to अहम्)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + विमोहक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (तत् विमोहयति इति/तस्य विमोहकः)

Suta Goswami (narrating the Sati-Khanda events to the sages)

Tattva Level: pashu

S
Sati
S
Shiva

FAQs

It portrays the overwhelming shock that follows adharma and separation from the Divine, reminding devotees that even intense grief becomes a doorway to deeper vairagya (dispassion) and reliance on Shiva as Pati, the liberating Lord.

In the Sati narrative, collective lamentation and inner bewilderment drive the mind to seek a stable refuge; Shaiva tradition points to Saguna Shiva—especially Linga-worship—as the steady, compassionate focus when worldly supports collapse.

When the mind is shaken, steady japa of the Panchakshara mantra ("Om Namaḥ Śivāya") with vibhūti (Tripuṇḍra) and calm breath-awareness is the practical takeaway for restoring remembrance of Shiva.