देवर्षि-प्रश्नः तथा असुर-वध-हेतुनिवेदनम् | The Devas’ Petition and the Cause for Slaying Asuras
तस्माद्विश्वहितार्थाय सुराणां सुखहेतवे । परिगृह्णीष्व भार्यार्थे रामामेकां सुशोभनाम्
tasmādviśvahitārthāya surāṇāṃ sukhahetave | parigṛhṇīṣva bhāryārthe rāmāmekāṃ suśobhanām
അതുകൊണ്ട് വിശ്വഹിതത്തിനും ദേവന്മാരുടെ സുഖത്തിനുമായി, ഭാര്യയായി ഈ ഒരേയൊരു സുന്ദരിയായ രമയെ സ്വീകരിക്കണമേ.
Brahmā (inferred, Satīkhaṇḍa marriage counsel context)
Tattva Level: pashu
Shakti Form: Lalitā
Role: nurturing
The verse frames marriage not merely as personal desire but as loka-kalyāṇa—an act aligned with dharma that supports cosmic harmony; in Shaiva thought, righteous worldly order can serve as a foundation for devotion and eventual liberation.
In the Satīkhaṇḍa narrative, events surrounding divine unions and their consequences establish the field in which Saguna Shiva’s leelas unfold; devotion to Shiva (often centered on the Liṅga) is shown to protect and restore order when dharma is upheld.
No specific rite is prescribed in this line; the practical takeaway is dharmic resolve—undertaking sacred commitments with purity of intention, supported by Shiva-bhakti such as japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and regular Liṅga-pūjā.