Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 29

विष्णोर्दर्शनं स्तुतिश्च

Viṣṇu’s Manifestation and Brahmā’s Hymn

विष्णुरुवाच । विधे शृणु हि मद्वाक्यं सर्वं भ्रमनिवारणम् । सर्वं वेदागमादीनां संमतं परमार्थतः

viṣṇuruvāca | vidhe śṛṇu hi madvākyaṃ sarvaṃ bhramanivāraṇam | sarvaṃ vedāgamādīnāṃ saṃmataṃ paramārthataḥ

വിഷ്ണു അരുളിച്ചെയ്തു—ഹേ വിധേ (ബ്രഹ്മാ), എന്റെ വാക്ക് കേൾക്കുക; അത് സർവ്വഭ്രമവും നീക്കുന്നതാണ്. പരമാർത്ഥത്തിൽ അത് വേദം, ആഗമം മുതലായ എല്ലാശാസ്ത്രങ്ങളും പൂർണ്ണമായി അംഗീകരിക്കുന്നു।

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
विधेO Vidhī (Brahmā)
विधे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
शृणुhear
शृणु:
Kriyā (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; निश्चयार्थ/अनुनयार्थ (indeed/please)
मत्-वाक्यम्my statement
मत्-वाक्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-प्रातिपदिक) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (mama vākyaṃ = my statement)
सर्वम्entire
सर्वम्:
Karma (कर्म/Object; qualifying)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier of वाक्यम्)
भ्रम-निवारणम्removing delusion
भ्रम-निवारणम्:
Karma (कर्म/Object; qualifying)
TypeAdjective
Rootभ्रम (प्रातिपदिक) + निवारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (bhramasya nivāraṇam = removal of delusion)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karta (कर्ता/Subject; nominal)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier of संमतम्)
वेदागमादीनाम्of the Vedas, Āgamas, etc.
वेदागमादीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवेद + आगम + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural); समाहार/सूची-समासः (vedāgamādayaḥ = Vedas, Āgamas, etc.)
संमतम्approved; agreed upon
संमतम्:
Kriyā (क्रिया; passive predicate)
TypeAdjective
Rootसम् + मन् (धातु)
Formक्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
परमार्थतःin the highest truth; truly
परमार्थतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootपरमार्थ (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb in -tas), क्रियाविशेषण

Vishnu

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Type: stotra

Role: teaching

V
Vishnu
B
Brahma
S
Shiva

FAQs

It establishes scriptural certainty: true teaching dispels भ्रम (delusion) and is validated by both Veda and Āgama—supporting the Shaiva Siddhanta emphasis on right knowledge leading toward Shiva-realization (moksha).

By appealing to Veda and Āgama together, the verse legitimizes Āgamic modes of Shiva worship—especially Linga-upāsanā and Saguna forms—while grounding them in ultimate truth (paramārtha).

The practical takeaway is to follow Veda-Āgama-aligned Shiva sādhanā—such as japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined worship—because it is taught as delusion-destroying and scripturally confirmed.