Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

विष्णोर्दर्शनं स्तुतिश्च

Viṣṇu’s Manifestation and Brahmā’s Hymn

पुत्रो भूत्वा मम हरेऽनिन्दन्मां च समक्षतः । इति दुःखं महन्मे हि तदुक्तं तव सन्निधौ

putro bhūtvā mama hare'nindanmāṃ ca samakṣataḥ | iti duḥkhaṃ mahanme hi taduktaṃ tava sannidhau

“ഹേ ഹരേ, എന്റെ പുത്രനായി നിന്നിട്ടും നീ എന്റെ മുന്നിൽ തന്നേ എന്നെ നിന്ദിച്ചു. ഇത് എനിക്ക് മഹാദുഃഖം—നിന്റെ സന്നിധിയിലേ ഞാൻ ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു.”

पुत्रःa son
पुत्रः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having become)
ममof me / my
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
हरेO Hari
हरे:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
अनिन्दत्did not blame
अनिन्दत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootनिन्द् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; न-उपसर्गेण निषेधार्थः (did not blame)
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
समक्षतःin (your) presence
समक्षतः:
देशाधिकरण (Place adjunct)
TypeIndeclinable
Rootसमक्षतस् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: in presence of)
इतिthus
इति:
वाक्यसमाप्ति/उद्धरण
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (here: object of ‘(is)’ implied)
महत्great
महत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier of दुःखम्)
मेmy / for me
मे:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), एकवचन; enclitic; here: षष्ठी (my)
हिindeed
हि:
निपातार्थ (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (referring to the matter)
उक्तम्said
उक्तम्:
क्रिया (Predicative/Passive)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (was said)
तवyour
तव:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
सन्निधौin the presence
सन्निधौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Satī (addressing Hari/Vishnu, in the narrative recounted by Sūta to the sages)

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

V
Vishnu (Hari)
S
Sati

FAQs

The verse highlights the pain caused by harsh speech and public reproach, reminding devotees that dharmic conduct includes restraint, humility, and honoring sacred relationships—qualities that support bhakti and inner purification on the path to Shiva.

Though the verse is a personal lament addressed to Hari, its devotional undertone fits Saguna worship: emotions like sorrow and surrender are offered to the Divine, and the devotee learns to refine conduct and intention—key to approaching Shiva with reverence in Linga-upasana.

A practical takeaway is vāṅ-niyama (discipline of speech) alongside japa of the Panchākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—as a daily practice to purify reactions, reduce blame, and stabilize devotion.