Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

प्रस्थान-विरह-विलापः

Departure and Lament in Separation

पठेत्प्रतिष्ठाकाले तु देवादीनां विशेषतः । शिवस्य सर्वकार्यस्य प्रारम्भे च सुप्रीतितः

paṭhetpratiṣṭhākāle tu devādīnāṃ viśeṣataḥ | śivasya sarvakāryasya prārambhe ca suprītitaḥ

ദേവാദികളുടെ പ്രതിഷ്ഠാകാലത്ത് പ്രത്യേകമായി ഇതു പാരായണം ചെയ്യണം; ശ്രീശിവബന്ധമായ എല്ലാ കര്‍മ്മങ്ങളുടെ ആരംഭത്തിലും ഭക്തിയോടെ പാരായണം ചെയ്താല്‍ ശിവന്‍ പരമമായി പ്രസന്നനാകും।

paṭhetshould recite
paṭhet:
Kriyā (क्रिया/main verb)
TypeVerb
Rootpaṭh (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
pratiṣṭhā-kāleat the consecration time
pratiṣṭhā-kāle:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/time)
TypeNoun
Rootpratiṣṭhā (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘at the time of consecration’
tuindeed / and
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (emphasis/contrast)
deva-ādīnāmof the gods and others
deva-ādīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/genitival)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; ‘of the gods and others’
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/adverb)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb ‘especially’
śivasyaof Śiva
śivasya:
Sambandha (सम्बन्ध/genitival)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
sarva-kāryasyaof every undertaking
sarva-kāryasya:
Sambandha (सम्बन्ध/genitival)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kārya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; ‘of every rite/task’
prārambheat the beginning
prārambhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootprārambha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘at the beginning’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction
su-prītitaḥwith great satisfaction
su-prītitaḥ:
Hetu (हेतु/cause-manner)
TypeIndeclinable
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + prīti (प्रातिपदिक)
FormAvyaya usage as ablatival adverb (तसिल्-अर्थ) ‘from/through great satisfaction’; form treated as adverbial ‘with great pleasure’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Significance: Establishes auspiciousness (śivānugraha) for consecration (pratiṣṭhā) and for beginning Śaiva rites; removes obstacles to successful completion of Śiva-related undertakings.

Type: stotra

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It teaches that sacred recitation (pāṭha) sanctifies the beginning of worship and consecration, aligning the act with Śiva as Pati (the Lord) so that the rite becomes spiritually fruitful and grace-bearing.

Pratiṣṭhā commonly refers to installing and consecrating a murti or Śiva-liṅga; the verse emphasizes invoking Saguna Śiva through mantra/scriptural chanting so the installed form becomes a proper focus for devotion and ritual.

Chant the prescribed verse/mantra at the start of any Śiva-pūjā or consecration (pratiṣṭhā), treating recitation as a purifying opening act (ārambha) that invites Śiva’s pleasure and protection.