Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

भोजन-आह्वान-प्रकरणम् — The Episode of Invitation and the Divine Feast

ब्रह्मोवाच । इत्युक्तश्शंकरेणाथ जनावासं जगाम सः । स्वयङ्गन्तुमना आसीत्तत्र शम्भुरपि प्रभुः

brahmovāca | ityuktaśśaṃkareṇātha janāvāsaṃ jagāma saḥ | svayaṅgantumanā āsīttatra śambhurapi prabhuḥ

ബ്രഹ്മാവ് പറഞ്ഞു—ശങ്കരൻ ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞതോടെ അവൻ ജനവാസത്തിലേക്ക് പോയി. സർവാധിപനായ പ്രഭു ശംഭുവും സ്വമേധയാ അവിടെ പോകാൻ തീരുമാനിച്ചു।

तत्that (fact)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative) एकवचन; सर्वनाम; ‘that’ (object of knowing)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भावकृदन्त (gerund/absolutive); ‘having known’
स्त्रीगणःthe group of women
स्त्रीगणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री+गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative) एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: स्त्रीणां गणः
सःhe/that (group)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
असौthat very one
असौ:
Apposition to Karta (कर्ता-विशेषण/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (deictic: ‘that one/this one’)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: ‘there’)
अगच्छत्went
अगच्छत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महोत्सवःthe great festival
महोत्सवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा+उत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः: महान् उत्सवः
चक्रेdid / performed
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
मङ्गलगानम्auspicious singing
मङ्गलगानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमङ्गल+गान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः: मङ्गलं गानम्
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय/निपात)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle: ‘indeed/for’)
पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि
शम्भुपदद्वयम्Śambhu’s pair of feet
शम्भुपदद्वयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु+पद+द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः: शम्भोः पदद्वयम् (the two feet of Śambhu)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: liberating

S
Shiva
B
Brahma
S
Shankara
S
Shambhu

FAQs

It highlights Śiva (Pati) as the independent Lord (Prabhu) who, by his own will, moves toward beings—signifying grace initiating the soul’s uplift, a key Shaiva Siddhanta emphasis.

Śaṅkara/Śambhu is presented as the approachable, personal (saguṇa) Lord who enters the realm of people; Linga-worship similarly honors the Lord’s accessible presence and compassionate nearness to devotees.

A practical takeaway is to cultivate readiness for grace through daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and mindful remembrance that Śambhu himself turns toward the devotee.