Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

गोत्र-प्रवर-प्रश्नः तथा तिथ्यादि-कीर्तनं

Gotra–Pravara Inquiry and Proclamation of Auspicious Time

इत्थं हिमालयो दत्त्वा स्वसुतां गिरिजां शिवाम् । शिवाय परमेशाय विधिनाऽऽप कृतार्थताम्

itthaṃ himālayo dattvā svasutāṃ girijāṃ śivām | śivāya parameśāya vidhinā''pa kṛtārthatām

ഇങ്ങനെ ഹിമാലയൻ വിധിപൂർവം തന്റെ പുത്രി ഗിരിജാ-ശിവയെ പരമേശ്വരനായ ശിവനു സമർപ്പിച്ച് കൃതാർത്ഥത പ്രാപിച്ചു।

इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), क्रियाविशेषण (adverb)
हिमालयःHimālaya (the mountain-king)
हिमालयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothimālaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative, 1st), एकवचन (singular)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धा-धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
स्वसुताम्his own daughter
स्वसुताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (स्व-प्रातिपदिक) + sutā (सुता-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया-विभक्ति (accusative, 2nd), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): स्वस्य सुताम्
गिरिजाम्Girijā (daughter of the mountain)
गिरिजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgirijā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया-विभक्ति (accusative, 2nd), एकवचन (singular)
शिवाम्Śivā (Pārvatī)
शिवाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśivā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया-विभक्ति (accusative, 2nd), एकवचन (singular)
शिवायto Śiva
शिवाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), चतुर्थी-विभक्ति (dative, 4th), एकवचन (singular)
परमेशायto the Supreme Lord
परमेशाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootparameśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), चतुर्थी-विभक्ति (dative, 4th), एकवचन (singular)
विधिनाby (proper) rite / according to rule
विधिना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया-विभक्ति (instrumental, 3rd), एकवचन (singular)
आपattained
आप:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (आप्-धातु)
Formलिट्/परस्मैपद-रूप (perfect, Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
कृतार्थताम्fulfilment / having achieved his purpose
कृतार्थताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛtārthatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया-विभक्ति (accusative, 2nd), एकवचन (singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Jyotirlinga: Kedāranātha

Sthala Purana: Himālaya’s giving of Girijā to Śiva situates the narrative in the Himalayan Śaiva sacral geography; Kedāra is classically tied to Śiva’s Himalayan presence and later Purāṇic/epic cycles, making it a natural Jyotirliṅga resonance rather than a direct identification in this verse.

Significance: Marriage of Śiva–Pārvatī and Himalayan Śaiva sanctity are evoked; pilgrimage is sought for purification and Śiva’s anugraha (grace) leading toward liberation.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati
H
Himalaya

FAQs

The verse presents dharma fulfilled through offering one’s dearest possession to Pati (Śiva), the Supreme Lord; Himālaya’s “fulfillment” signifies that alignment with sacred ordinance and devotion to Śiva brings inner completeness and auspicious merit.

By calling Śiva “Parameśa,” the text points to the Supreme Reality approached in a personal (saguṇa) form; the same Lord is worshiped as the Liṅga, and the Śiva–Śivā union underscores that worship culminates in harmony of consciousness (Śiva) and divine power (Śakti).

The key takeaway is vidhinā—devotion performed with proper rite: worship Śiva with pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined pūjā; on auspicious days, add tripuṇḍra (bhasma) and rudrākṣa as supports for steadiness in bhakti and meditation.