Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

हिमालयगृहे नारदस्य आगमनम् तथा विश्वकर्मनिर्मितवैभववर्णनम् — Nārada’s Arrival at Himālaya’s Palace and the Description of Viśvakarman’s Marvels

विष्णुरुवाच । निवातकवचैः पूर्वं मोहितोऽसि शचीपते । महाविद्यावलेनैव दानवैः पूर्ववैरिभिः

viṣṇuruvāca | nivātakavacaiḥ pūrvaṃ mohito'si śacīpate | mahāvidyāvalenaiva dānavaiḥ pūrvavairibhiḥ

വിഷ്ണു പറഞ്ഞു—ഹേ ശചീപതേ (ഇന്ദ്രാ), മുമ്പ് നിവാതകവച ദാനവർ—പഴയ വൈരികൾ—തങ്ങളുടെ മഹാവിദ്യാബലത്താൽ നിന്നെ മോഹിപ്പിച്ചിരുന്നു।

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
निवातकवचैःby the Nivātakavaca(s)
निवातकवचैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootनिवातकवच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (निवातानां कवचाः/निवातकवचानाम्)
पूर्वम्formerly/before
पूर्वम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
मोहितःdeluded
मोहितः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeVerb
Rootमुह् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (predicate)
असिyou are
असि:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शचीपतेO lord of Śacī (Indra)
शचीपते:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootशचीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शच्याः पतिः)
महाविद्यावलेनby the power of great magic/knowledge
महाविद्यावलेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमहाविद्यावल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (महाविद्यायाः बलम्)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
दानवैःby the Dānavas (demons)
दानवैः:
Karana (करण/Instrument/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
पूर्ववैरिभिःby former enemies
पूर्ववैरिभिः:
Karana (करण/Instrument/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootपूर्व + वैरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारयः (पूर्वे वैरिणः)

Vishnu

Tattva Level: pashu

V
Vishnu
I
Indra (Śacīpati)
Ś
Śacī
N
Nivātakavaca demons
D
Dānavas

FAQs

The verse highlights moha (delusion) caused by powerful māyic forces; in a Shaiva Siddhanta lens, such bondage (pāśa) is overcome not merely by worldly power but by turning toward the higher divine order, ultimately fulfilled through Shiva’s grace that dispels ignorance.

Though the scene names Viṣṇu and Indra, the Purana’s broader Shaiva framing teaches that devas also become vulnerable to delusion; steady worship of Saguna Shiva—often centered on the Śiva-liṅga—grounds the mind, purifies karma, and protects the devotee from māyā-driven confusion.

A practical takeaway is to counter delusion with japa and purity: daily Panchākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") with tripuṇḍra (bhasma) and focused remembrance of Shiva as the inner protector against māyic influences.