Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

देवसान्त्वनम् (Devasāntvana) — “Consolation/Reassurance of the Gods”

इत्थं दुर्गासुचरितं वर्णितं ते मुनीश्वर । सर्वदा सुखदं नॄणां भुक्तिमुक्तिप्रदायकम्

itthaṃ durgāsucaritaṃ varṇitaṃ te munīśvara | sarvadā sukhadaṃ nṝṇāṃ bhuktimuktipradāyakam

ഹേ മുനീശ്വരാ, ഇങ്ങനെ ദുർഗാദേവിയുടെ പുണ്യസുചരിതം നിനക്കു വിവരിക്കപ്പെട്ടു. ഇത് എപ്പോഴും മനുഷ്യർക്കു സുഖം നൽകുകയും ഭോഗവും മോക്ഷവും പ്രസാദിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
दुर्गा-सुचरितम्the auspicious deeds/story of Durgā
दुर्गा-सुचरितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdurgā + sucarita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः/सम्बन्ध-तत्पुरुषः (Durgāyāḥ sucaritam)
वर्णितम्described, narrated
वर्णितम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√varṇ (वर्ण् धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृतान्त (past passive participle, क्त-प्रत्ययान्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थक (describing ‘has been described’)
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), चतुर्थी (Dative), एकवचन; ‘to you’
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (munīnām īśvaraḥ)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kālādhi karaṇa / Kriyāviśeṣaṇa (कालाधिकरण/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
सुखदम्giving happiness
सुखदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha + da (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (sukhaṃ dadāti iti)
नॄणाम्of men, of people
नॄणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन (plural)
भुक्ति-मुक्ति-प्रदायकम्bestowing enjoyment and liberation
भुक्ति-मुक्ति-प्रदायकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhukti + mukti + pradāyaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समाहार/द्वन्द्व-पूर्वपद (bhukti-mukti) + तत्पुरुषः (pradāyaka)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Durgā

Role: liberating

D
Durga

FAQs

It functions as a phalaśruti, declaring that hearing or recounting Durgā’s sacred deeds purifies the mind and supports the twin aims of life—rightful worldly well-being (bhukti) and final freedom (mukti)—in harmony with Shaiva devotion.

In the Rudra Saṃhitā’s Parvatī context, Durgā is revered as Śiva’s Śakti; honoring her story strengthens saguna-bhakti and prepares the devotee for steadfast worship of Śiva (including Liṅga-upāsanā) that culminates in liberation.

The implied practice is śravaṇa and pāṭha—devotional listening/recitation of the Durgā narrative with faith; it may be paired with Shaiva japa such as the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) as a supportive discipline toward bhukti and mukti.