Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

देवसान्त्वनम् (Devasāntvana) — “Consolation/Reassurance of the Gods”

इदानीं कुरुतस्सेवां सुभक्त्या मम नित्यशः । मेना विशेषतस्तत्र सुतात्वेनात्र संशयः

idānīṃ kurutassevāṃ subhaktyā mama nityaśaḥ | menā viśeṣatastatra sutātvenātra saṃśayaḥ

ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഇരുവരും ശുദ്ധഭക്തിയോടെ എപ്പോഴും എനിക്ക് സേവനം ചെയ്യുക. ഹേ മേനാ, ഇതിൽ സംശയമില്ല—വിശേഷമായി ഞാൻ നിന്റെ പുത്രിയായി ജനിക്കും.

idānīmnow
idānīm:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootidānīm (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
kurutaḥyou two do
kurutaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), द्विवचन (dual), परस्मैपद
sevāmservice
sevām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsevā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (sg.)
subhaktyāwith good devotion
subhaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsu-bhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (sg.); समासः—कर्मधारय (सु + भक्ति = उत्तमा भक्ति)
mamaof me / my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (sg.), सर्वनाम
nityaśaḥalways, regularly
nityaśaḥ:
Prakāra-adhikaraṇa (प्रकाराधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnityaśas (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner/frequency)
menāMenā
menā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmenā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (sg.)
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Prakāra-adhikaraṇa (प्रकाराधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
Formविशेषणार्थक-अव्यय (adverb: especially)
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
sutātvenaas (one's) daughterhood / in the role of a daughter
sutātvena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsutatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (sg.); भाववाचक-तद्धितान्त (abstract state: -त्व)
atrahere
atra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: here)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (sg.)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Boons to Himācala and Menā: continuous sevā results in the supreme blessing—Śakti’s birth as their daughter, enabling the later divine marriage and cosmic stabilization.

Significance: Teaches that nitya-sevā (daily worship/service) yields both worldly and transcendent fruits; the highest fruit is intimate participation in Śiva-Śakti līlā and eventual liberation through devotion.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: dipa

S
Shiva
M
Menā

FAQs

The verse teaches that steady seva performed with pure bhakti draws Shiva’s direct grace, which manifests as a tangible blessing in the devotee’s life—here, the boon of divine motherhood through Parvati.

Shiva speaks as the accessible Saguna Lord who responds to devotion and service; such seva is typically expressed through Linga-worship (archana, abhisheka, mantra-japa), showing how personal devotion invites Shiva’s compassionate intervention.

A practical takeaway is daily Shiva-seva: Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya), simple Linga-puja/abhisheka, and sustained devotional discipline—performed regularly and sincerely.