Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

शिवशिवयोर्जगत्पितृमातृत्व-प्रतिपादनं तथा मेनायाः विमोहः (Śiva–Śivā as Cosmic Father and Mother; Menā’s Delusion and the Sages’ Intervention)

ऋषय ऊचुः । शैलेन्द्र श्रूयतां वाक्यमस्माकं शुभकारणम् । शिवाय पार्वतीं देहि संहर्त्तुः श्वशुरो भव

ṛṣaya ūcuḥ | śailendra śrūyatāṃ vākyamasmākaṃ śubhakāraṇam | śivāya pārvatīṃ dehi saṃharttuḥ śvaśuro bhava

ഋഷിമാർ പറഞ്ഞു—ഹേ ശൈലേന്ദ്രാ, ഞങ്ങളുടെ മംഗളകാരകമായ വാക്കുകൾ കേൾക്കുക. പാർവതിയെ ശിവനു നൽകുക; സംഹർത്താവിന്റെ ശ്വശുരനാകുക.

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन, परस्मैपद
शैल-इन्द्रO king of mountains
शैल-इन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘शैलानाम् इन्द्रः’); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
श्रूयताम्let (it) be heard
श्रूयताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): ‘let it be heard’
वाक्यम्the statement/words
वाक्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; subject of passive ‘श्रूयताम्’
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6), बहुवचन
शुभ-कारणम्having an auspicious purpose
शुभ-कारणम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘शुभं कारणम्’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; qualifies ‘वाक्यम्’
शिवायto Śiva
शिवाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन
पार्वतीम्Pārvatī
पार्वतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
देहिgive
देहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद
संहर्तुःof the destroyer
संहर्तुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसं-हृ (धातु) + तृ (कृदन्त)
Formतृ-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक कृदन्त (agent noun) ‘संहर्तृ’; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
श्वशुरःfather-in-law
श्वशुरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्वशुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
भवbecome
भव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद

The sages (ṛṣis) addressing Himālaya

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

S
Shiva
P
Parvati
H
Himalaya

FAQs

It presents the Shiva–Pārvatī marriage as an auspicious cosmic event: the sages urge Himālaya to align with Śiva’s will, highlighting that Śiva’s grace (Pati) brings welfare when the world supports dharma and divine union.

By calling Śiva “Saṃhartā,” the verse points to Saguna Śiva—God with attributes who performs the five acts (including dissolution). Devotees worship the Liṅga as the accessible form of that same supreme reality, remembering His compassionate governance even as Destroyer.

A practical takeaway is to cultivate auspicious intention (śubha-bhāva) and devotion to Śiva and Śakti together—such as japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” while contemplating Śiva as Pati and Pārvatī as His inseparable Śakti.