Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

पार्वत्याः तपः-परीक्षा (Śiva Tests Pārvatī’s Austerity)

यत्ते पृष्टं द्विजश्रेष्ठ मत्सख्या मनसीप्सितम् । मया ख्यातं च तत्प्रीत्या किमन्यच्छ्रोतुमिच्छसि

yatte pṛṣṭaṃ dvijaśreṣṭha matsakhyā manasīpsitam | mayā khyātaṃ ca tatprītyā kimanyacchrotumicchasi

ഹേ ദ്വിജശ്രേഷ്ഠാ! നീ ചോദിച്ചതും—എന്റെ സഖിയുടെ മനസ്സിലെ അഭീഷ്ടവും—ഞാൻ സ്നേഹത്തോടെ പറഞ്ഞു. ഇനി എന്താണ് കേൾക്കാൻ ആഗ്രഹം?

यत्what (that which)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धे (relative pronoun: what/that which)
तेby you; of you
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (Genitive singular)
पृष्टम्asked
पृष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रच्छ् (धातु) → पृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/Kta), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘यत्’ इत्यस्य विशेषणम्
द्विज-श्रेष्ठO best of brāhmaṇas
द्विज-श्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘द्विजानां श्रेष्ठः’
मत्-सख्याby my friend
मत्-सख्या:
Karana (करण/Agent-instrument in passive sense)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-प्रातिपदिक) + सखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘मम सख्या’ (by my friend)
मनसिin (the) mind
मनसि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
ईप्सितम्desired
ईप्सितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआप्/ईप्स् (धातु) → ईप्सित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/Kta), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘यत्/पृष्टम्’ इत्यस्य विशेषणम्
मयाby me
मया:
Karana (करण/Agent-instrument in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन (Instrumental singular)
ख्यातम्was explained; was made known
ख्यातम्:
Kriya (क्रिया/Predicative in passive)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) → ख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/Kta), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र ‘(तत्) ख्यातम्’—कर्मणि प्रयोगे (it was explained)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तत्-प्रीत्याout of affection for her
तत्-प्रीत्या:
Hetu (हेतु/Motive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘तस्याः प्रीत्या’ (out of/with her pleasure/affection)
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
अन्यत्other; else
अन्यत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘किम्’ इत्यस्य विशेषणम्
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive)
इच्छसिdo you wish
इच्छसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Parvati

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

It highlights śravaṇa (reverent listening) and compassionate instruction: sacred knowledge is shared lovingly to fulfill sincere inner longing, which in Shaiva Siddhanta supports the soul’s movement toward Shiva’s grace.

The verse frames devotion as a living dialogue—questions and answers that deepen faith in Saguna Shiva and lead the devotee toward steadier worship, including Linga-upāsanā, through clarified understanding.

The implied practice is devotional śravaṇa and manana (listening and reflecting) on Shiva-kathā—often paired with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) as a focused contemplative response.