Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

गिरिजातपः-परीक्षा तथा सप्तर्षि-आह्वानम्

Girijā’s Austerity-Test and the Summoning of the Seven Sages

तेऽपि तत्र गताः पुत्रास्तपोर्थं पितुराज्ञया । नारदोऽपि ययौ तत्र पुनस्तत्स्वोपदेशकृत्

te'pi tatra gatāḥ putrāstaporthaṃ piturājñayā | nārado'pi yayau tatra punastatsvopadeśakṛt

ആ പുത്രന്മാരും പിതാവിന്റെ ആജ്ഞപ്രകാരം തപസ്സിനായി അവിടെ പോയി. നാരദനും വീണ്ടും അവിടെ ചെന്നു, വീണ്ടും അവർക്കു ഉപദേശം നൽകുന്നവനായി.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
गताःwent
गताः:
Kriya (क्रिया; participial predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि-प्रयोग (as predicate)
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (कर्ता; apposition to 'ते')
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तपः-अर्थम्for austerity
तपः-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुष-भाव: 'तपसः अर्थम्' (for the sake of austerity); पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रयोजनार्थक
पितुः-आज्ञयाby (their) father's command
पितुः-आज्ञया:
Hetu/Nimitta (हेतु/Instrumental cause)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: 'पितुः आज्ञया' (by the father's command); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (also)
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध; adverb)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्ति (again)
तत्-स्व-उपदेश-कृत्one who again gave that same instruction
तत्-स्व-उपदेश-कृत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + स्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + उपदेश (प्रातिपदिक) + कृत् (कृ धातु, कृत्-प्रत्यय; agent noun)
Formबहुपद-तत्पुरुष: 'तत् स्वोपदेशं करोति' / 'तत्-स्व-उपदेशस्य कर्ता'; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of 'नारदः')

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

N
Narada

FAQs

The verse highlights disciplined tapas done in obedience to rightful guidance, and the necessity of a realized teacher (Nārada) whose upadeśa directs austerity toward Shiva-realization rather than mere self-effort.

Tapas and guru-instruction are presented as preparatory means that mature into focused devotion—typically expressed in the Purana through Saguna Shiva worship (including Linga-upāsanā), where disciplined practice becomes steady bhakti.

The takeaway is to undertake regulated tapas under proper upadeśa—such as daily japa of Shiva-mantra (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) with purity, restraint, and consistency.