देवस्तुतिः—नन्दिकेश्वरविज्ञप्तिः—शम्भोः समाधेः उत्थानम्
Devas’ Hymn, Nandikeśvara’s Petition, and Śiva’s Rising from Samādhi
ब्रह्मोवाच । इत्याकर्ण्य वचस्तस्य मुने विष्ण्वादयस्सुराः । तथेति मत्त्वा सुप्रीत्या शंकरं तुष्टुवुर्हि ते
brahmovāca | ityākarṇya vacastasya mune viṣṇvādayassurāḥ | tatheti mattvā suprītyā śaṃkaraṃ tuṣṭuvurhi te
ബ്രഹ്മാവ് പറഞ്ഞു—ആ മുനിയുടെ വാക്കുകൾ കേട്ട് വിഷ്ണുവും മറ്റു ദേവന്മാരും അതിനെ സത്യമെന്നു കരുതി ‘തഥേ’ എന്നു സമ്മതിച്ച്, മഹാപ്രീതിയോടെ ശങ്കരനെ സ്തുതിച്ചു.
Brahma
Tattva Level: pati
Shiva Form: Śiva
Significance: Models the proper response to Śiva’s instruction: joyful assent (‘tathā’) and stuti, which becomes a template for pilgrims to approach the Lord with humility and praise.
Type: stotra
Offering: pushpa
It shows that even Viṣṇu and the other devas, upon recognizing truth spoken by a realized sage, respond with bhakti—praising Śaṅkara as Pati, the supreme refuge and bestower of grace.
The verse models Saguna-upāsanā through stuti (praise). In the Shiva Purana, praising Śaṅkara—often worshiped as the Liṅga—purifies the mind and turns the devotee toward His grace, which culminates in liberation.
A practical takeaway is stotra-japa and nāma-smaraṇa of Śaṅkara with sincere joy; this can be paired with Panchākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya") as a devotional discipline.