गिरिजाया तपोऽनुज्ञा
Permission for Girijā’s Austerities
ग्रीष्मे च परितो वह्निं प्रज्वलंतं दिवानिशम् । कृत्वा तस्थौ च तन्मध्ये सततं जपती मनुम
grīṣme ca parito vahniṃ prajvalaṃtaṃ divāniśam | kṛtvā tasthau ca tanmadhye satataṃ japatī manuma
ഗ്രീഷ്മത്തിൽ അവൾ ചുറ്റും പകലും രാത്രിയും ജ്വലിക്കുന്ന അഗ്നി കൊളുത്തി; അതിന്റെ നടുവിൽ നിന്നുകൊണ്ട് അവൾ നിരന്തരം പുണ്യമന്ത്രം ജപിച്ചു।
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Sthala Purana: No named Jyotirliṅga; the verse depicts the pañcāgni-like austerity motif (fire encircling the sādhikā) as a generic tapas-setting rather than a site-specific legend.
Significance: Models extreme vairāgya and mantra-niṣṭhā; the spiritual ‘benefit’ is purification of mala and fitness for Śiva’s anugraha.
Mantra: (implied) oṃ namaḥ śivāya
Type: panchakshara
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
It portrays Pārvatī’s one-pointed tapas—enduring intense heat while maintaining continuous mantra-japa—showing that purification and inner steadiness prepare the soul to receive Śiva’s grace (anugraha), which ultimately ripens into union and liberation.
Though no liṅga is named here, the practice is Saguna-oriented devotion: mantra-japa directed to Lord Śiva as the personal Lord (Pati). Such disciplined remembrance is a core Shaiva method that later culminates naturally in liṅga-worship, where form supports concentration and devotion.
Continuous japa of a Śiva-mantra (traditionally the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) with steadfastness amid hardship; the verse highlights endurance, focus, and daily repetition as the essential sādhanā rather than external display.