Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

पूर्वगतिवर्णनम् (Pūrvagati-varṇana) — “Description of the Prior Course / Earlier Lineage Account”

कृत्वा प्रणामं विष्णोश्च संस्तुतिं भक्तिसंयुताः । तस्थुस्तदाज्ञया तत्र सुसमाजो महानभूत्

kṛtvā praṇāmaṃ viṣṇośca saṃstutiṃ bhaktisaṃyutāḥ | tasthustadājñayā tatra susamājo mahānabhūt

ഭക്തിയോടെ അവർ ശ്രീവിഷ്ണുവിനെ പ്രണാമം ചെയ്ത് സ്തുതി ചെയ്തു. പിന്നെ അവന്റെ ആജ്ഞപ്രകാരം അവിടെ തന്നെ നിന്നു; അവിടെ മഹത്തായും സമരസവുമായ ഒരു സഭ രൂപപ്പെട്ടു.

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having done’
प्रणामम्salutation
प्रणामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
संस्तुतिम्praise; hymn
संस्तुतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
भक्ति-संयुताःendowed with devotion
भक्ति-संयुताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + सं-युत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुष (भक्त्या संयुताः = endowed with devotion)
तस्थुःstood; remained
तस्थुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
तत्-आज्ञयाby that (his) command
तत्-आज्ञया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; तत्पुरुष (तस्य आज्ञया = by his command)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
सु-समाजःa good assembly; fine gathering
सु-समाजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + समाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय (सु + समाजः)
महान्great
महान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (irregular stem महत् → महान्)
अभूत्became; occurred
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

V
Vishnu

FAQs

The verse highlights bhakti expressed through reverent salutation and praise, and shows that spiritual order arises when devotees align their conduct with divine instruction—creating a “su-samāja,” a harmonious sacred assembly conducive to dharma and Shiva-oriented auspiciousness.

Although Viṣṇu is praised here, the Shiva Purana frequently presents mutual reverence among divine forms to establish harmony and right conduct; such disciplined devotion and obedience prepare the mind for Saguna worship—like Linga-pūjā—where steadiness, purity, and communal sanctity support deeper contemplation of Shiva as Pati (the Lord).

A practical takeaway is to begin worship with प्रणाम (prostration) and स्तुति (praise) in a devotional mood, then remain steady in the prescribed rule (ājñā/vidhi); this aligns well with daily Shiva-pūjā that includes respectful invocations, focused stillness, and mantra-japa such as the Panchakshara.