Next Verse

Shloka 1

पूर्वगतिवर्णनम् (Pūrvagati-varṇana) — “Description of the Prior Course / Earlier Lineage Account”

नारद उवाच । विधे प्राज्ञ वदेदानीं मेनोत्पत्तिं समादरात् । अपि शापं समाचक्ष्व कुरु संदेहभंजनम्

nārada uvāca | vidhe prājña vadedānīṃ menotpattiṃ samādarāt | api śāpaṃ samācakṣva kuru saṃdehabhaṃjanam

നാരദൻ പറഞ്ഞു— ഹേ പ്രാജ്ഞനായ വിധാതാവേ (ബ്രഹ്മാ), ഇപ്പോൾ ആദരത്തോടെ മേനാദേവിയുടെ ഉത്ഭവവൃത്താന്തം എനിക്ക് പറയുക. കൂടാതെ ശാപത്തിന്റെ കാര്യവും വിശദീകരിച്ച് എന്റെ സംശയം നീക്കുക.

नारदःNarada
नारदः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
विधेO Creator (Brahmā)
विधे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
प्राज्ञO wise one
प्राज्ञ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
वदspeak
वद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन
इदानीम्now
इदानीम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइदानीम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
मेनोःof Menā
मेनोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमेनो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
उत्पत्तिम्origin/birth
उत्पत्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउत्पत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
समादरात्out of respect/with due regard
समादरात्:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootसमादर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause/reason)
अपिalso/indeed
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); समुच्चय/अनुनयार्थ (also/indeed/please)
शापम्curse
शापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
समाचक्ष्वtell/explain fully
समाचक्ष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: सम्-आ-
कुरुdo/make
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन
संदेहभंजनम्removal of doubt
संदेहभंजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंदेह + भंजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (संदेहस्य भंजनम्)

Nārada

Tattva Level: pashu

Role: teaching

N
Nārada
B
Brahmā (Vidhātr̥)
M
Menā

FAQs

It highlights śraddhā-filled inquiry: sincere questioning to a competent teacher removes saṃdeha (doubt), preparing the mind to receive Shaiva teachings that lead toward clarity and devotion to Śiva.

Though not naming the Liṅga directly, the verse sets the narrative foundation for Pārvatī’s lineage; understanding her origin supports Saguna Śiva-bhakti by deepening reverence for Śiva’s divine household and līlā.

Śravaṇa (devotional listening) and praśna (humble inquiry) are implied—approach sacred narration with respect, ask to remove doubts, and contemplate the teaching as a form of bhakti-sādhana.