तारकासुर-पूर्ववृत्त-प्रश्नः (Questions on Tārakāsura and Śivā’s tapas) / “Inquiry into Tārakāsura’s origin and Śivā–Śiva narrative”
वरांगीं नाम तां दत्त्वा तस्मै दितिसुताय वै । अयां स्वधाम सुप्रीतः कश्यपस्तत्पितापि च
varāṃgīṃ nāma tāṃ dattvā tasmai ditisutāya vai | ayāṃ svadhāma suprītaḥ kaśyapastatpitāpi ca
അവൾക്ക് ‘വരാംഗീ’ എന്ന നാമം നൽകി ദിതിസുതനു അവളെ ദാനം ചെയ്ത ശേഷം, അത്യന്തം പ്രസന്നനായ കശ്യപൻ—അവളുടെ പിതാവും—സ്വധാമത്തിലേക്ക് മടങ്ങി।
Sūta Gosvāmin
Tattva Level: pashu
It emphasizes dharma in social and family life—right conduct such as giving in marriage and acting with satisfaction—showing that orderly worldly duties can be harmonized under Shiva’s overarching governance of karma and grace.
Though the verse is narrative and not directly ritualistic, it sits within Rudra Saṃhitā’s broader frame where worldly roles (pāśa) are ultimately transcended by devotion to Saguna Shiva—often expressed through Linga worship—as the supreme Pati who liberates the bound soul.
A practical takeaway is to perform one’s prescribed duties with purity and contentment and then dedicate the fruits to Shiva; devotees commonly seal such actions with japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” and simple Linga-pūjā.